ES/SB 5.25.6: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 25|E06]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 25|E06]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.25: Las glorias del Senor Ananta | Capítulo 25: Las glorias del Señor Ananta ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.25: Las glorias del Señor Ananta| Capítulo 25: Las glorias del Señor Ananta ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.5| SB 5.25.5]] '''[[ES/SB 5.25.5|SB 5.25.5]] - [[ES/SB 5.25.7|SB 5.25.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.25.7| SB 5.25.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.5| SB 5.25.5]] '''[[ES/SB 5.25.5|SB 5.25.5]] - [[ES/SB 5.25.7|SB 5.25.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.25.7| SB 5.25.7]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:15, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

sa eva bhagavān ananto ’nanta-guṇārṇava ādi-deva
upasaṁhṛtāmarṣa-roṣa-vego lokānāṁ svastaya āste.


PALABRA POR PALABRA

saḥ—ese; eva—ciertamente; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; anantaḥ—Anantadeva; ananta-guṇa-arṇavaḥ—el receptáculo de ilimitadas cualidades trascendentales; ādi-devaḥ—el Señor original, o no diferente de la Suprema Personalidad de Dios original; upasaṁhṛta—que ha contenido; amarṣa—de Su intolerancia; roṣa—e ira; vegaḥ—la fuerza; lokānām—de todos los habitantes de todos los planetas; svastaye—para el bien; āste—permanece.


TRADUCCIÓN

El Señor Saṅkarṣaṇa es el océano de ilimitadas cualidades espirituales; por ello se Le conoce con el nombre de Anantadeva. Él no es diferente de la Suprema Personalidad de Dios. Reside en Su morada, conteniendo Su ira y Su intolerancia para bien de todas las entidades vivientes que pueblan el mundo material.


SIGNIFICADO

La principal misión de Anantadeva es disolver la creación material; sin embargo, Él contiene Su ira y Su intolerancia. El mundo material ha sido creado para dar a las almas condicionadas otra oportunidad de ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios, pero la mayor parte no aprovechan la oportunidad. Tras la creación, vuelven a poner en práctica su vieja propensión a enseñorearse del mundo material. Esas actividades de las almas condicionadas enfurecen a Anantadeva, que desea destruir todo el mundo material. Sin embargo, Él, debido a que es la Suprema Personalidad de Dios, es bondadoso con nosotros y contiene Su ira y Su intolerancia. Solo en determinados momentos da rienda suelta a Su ira y destruye el mundo material.