ES/SB 6.7.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E09]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.2-8| SB 6.7.2-8]] '''[[ES/SB 6.7.2-8|SB 6.7.2-8]] - [[ES/SB 6.7.10|SB 6.7.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.10| SB 6.7.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.2-8| SB 6.7.2-8]] '''[[ES/SB 6.7.2-8|SB 6.7.2-8]] - [[ES/SB 6.7.10|SB 6.7.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.10| SB 6.7.10]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:29, 4 September 2020
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 9
- tato nirgatya sahasā
- kavir āṅgirasaḥ prabhuḥ
- āyayau sva-gṛhaṁ tūṣṇīṁ
- vidvān śrī-mada-vikriyām
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—a continuación; nirgatya—salir; sahasā—repentinamente; kaviḥ—el gran sabio erudito; āṅgirasaḥ—Bṛhaspati; prabhuḥ—el maestro de los semidioses; āyayau—regresó; sva-gṛham—a su hogar; tūṣṇīm—en silencio; vidvān—habiendo conocido; śrī-mada-vikriyām—degradación por la locura debida a la opulencia.
TRADUCCIÓN
Bṛhaspati sabía todo lo que iba a ocurrir en el futuro. Al ver la falta de educación de Indra, se dio perfecta cuenta de que Indra estaba envanecido de su opulencia material. Pudo haberle maldecido, pero no lo hizo, sino que abandonó la sala y, en silencio, regresó a su casa.