ES/SB 7.8.45: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 08|E45]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 08|E45]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.8: El Senor Nrsimhadeva mata al rey de los demonios | Capítulo 8: El Señor Nṛsiṁhadeva mata al rey de los demonios ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.8: El Señor Nrsimhadeva mata al rey de los demonios| Capítulo 8: El Señor Nṛsiṁhadeva mata al rey de los demonios ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.8.44| SB 7.8.44]] '''[[ES/SB 7.8.44|SB 7.8.44]] - [[ES/SB 7.8.46|SB 7.8.46]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.8.46| SB 7.8.46]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.8.44| SB 7.8.44]] '''[[ES/SB 7.8.44|SB 7.8.44]] - [[ES/SB 7.8.46|SB 7.8.46]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.8.46| SB 7.8.46]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:21, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 45

śrī-siddhā ūcuḥ
yo no gatiṁ yoga-siddhām asādhur
ahārṣīd yoga-tapo-balena
nānā darpaṁ taṁ nakhair vidadāra
tasmai tubhyaṁ praṇatāḥ smo nṛsiṁha


PALABRA POR PALABRA

śrī-siddhāḥ ūcuḥ—los habitantes de Siddhaloka dijeron; yaḥ—la persona que; naḥ—nuestra; gatim—perfección; yoga-siddhām—obtenida mediante el yoga místico; asādhuḥ—muy incivilizado y deshonesto; ahārṣīt—robó; yoga—de misticismo; tapaḥ—y austeridades; balena—con el poder; nānā darpam—orgulloso de la riqueza, opulencia y fuerza; tam—a él; nakhaiḥ—con las uñas; vidadāra—atravesaste; tasmai—a él; tubhyam—ante Ti; praṇatāḥ—inclinados; smaḥ—estamos; nṛsiṁha—¡oh, Señor Nṛsiṁhadeva!


TRADUCCIÓN

Los habitantes de Siddhaloka oraron: ¡Oh, Señor Nṛsiṁhadeva!, nosotros pertenecemos a Siddhaloka, y por ello gozamos de una natural perfección en los ocho tipos de poder místico. Sin embargo, Hiraṇyakaśipu fue tan deshonesto que, imponiéndonos su propio poder y austeridad, nos arrebató nuestros poderes. De ese modo, vivía envanecido de su fuerza mística. Ahora, ese canalla ha encontrado la muerte en Tus uñas; por ello Te ofrecemos respetuosas reverencias.


SIGNIFICADO

En la Tierra hay muchos yogīs capaces de exhibir poderes místicos insignificantes, como crear un poco de oro por arte de magia; pero quienes gozan de poderes místicos verdaderamente enormes son los habitantes del planeta Siddhaloka. Con el poder de laghimā-siddhi, que les permite volverse muy ligeros y flotar en el espacio, pueden volar de un planeta a otro sin necesidad de aeronaves. Sin embargo, Hiraṇyakaśipu, con sus rigurosas austeridades, superó a todos los habitantes de Siddhaloka y les ocasionó grandes dificultades; también ellos sufrieron el azote de los poderes del demonio. Ahora que Hiraṇyakaśipu había muerto a manos del Señor, los habitantes de Siddhaloka también se sintieron aliviados.