ES/SB 8.7.14: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 07|E14]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 07|E14]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.7: El Señor Śiva bebe el veneno y salva el universo| Capítulo 7: El Señor Śiva bebe el veneno y salva el universo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.7: El Señor Siva bebe el veneno y salva el universo| Capítulo 7: El Señor Śiva bebe el veneno y salva el universo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.7.13| SB 8.7.13]] '''[[ES/SB 8.7.13|SB 8.7.13]] - [[ES/SB 8.7.15|SB 8.7.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.7.15| SB 8.7.15]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.7.13| SB 8.7.13]] '''[[ES/SB 8.7.13|SB 8.7.13]] - [[ES/SB 8.7.15|SB 8.7.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.7.15| SB 8.7.15]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:33, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

ahīndra-sāhasra-kaṭhora-dṛṅ-mukha
śvāsāgni-dhūmāhata-varcaso 'surāḥ
pauloma-kāleya-balīlvalādayo
davāgni-dagdhāḥ saralā ivābhavan


PALABRA POR PALABRA

ahīndra—del rey de las serpientes; sāhasra—con miles; kaṭhora—muy arduo; dṛk—todas las direcciones; mukha—por la boca; śvāsa—aliento; agni—fuego que salía; dhūma—humo; āhata—ser afectados; varcasaḥ—por los rayos; asurāḥ—los demonios; pauloma—Pauloma; kāleya—Kāleya; bali—Bali; ilvala—Ilvala; ādayaḥ—encabezados por; dava-agni—por un incendio forestal; dagdhāḥ—quemados; saralāḥ—árboles sarala; iva—como; abhavan—todos ellos estaban.


TRADUCCIÓN

Vāsuki tenía miles de bocas y de ojos. De sus bocas exhalaba un fuego abrasador y un humo que acabó por afectar a los demonios, encabezados por Pauloma, Kāleya, Bali e Ilvala. Así, los demonios, que parecían árboles sarala quemados en un incendio forestal, fueron perdiendo todo su poder.