ES/SB 8.18.9-10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 18|E10]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 18|E10]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.18: El Señor Vāmanadeva, el avatāra enano 4| Capítulo 18: El Señor Vāmanadeva, el avatāra enano 4]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.18: El Señor Vamanadeva, el avatāra enano 4| Capítulo 18: El Señor Vāmanadeva, el avatāra enano 4]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.18.8| SB 8.18.8]] '''[[ES/SB 8.18.8|SB 8.18.8]] - [[ES/SB 8.18.11|SB 8.18.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.18.11| SB 8.18.11]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.18.8| SB 8.18.8]] '''[[ES/SB 8.18.8|SB 8.18.8]] - [[ES/SB 8.18.11|SB 8.18.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.18.11| SB 8.18.11]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:58, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 9-10

siddha-vidyādhara-gaṇāḥ
sakimpuruṣa-kinnarāḥ
cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi
suparṇā bhujagottamāḥ
gāyanto 'tipraśaṁsanto
nṛtyanto vibudhānugāḥ
adityā āśrama-padaṁ
kusumaiḥ samavākiran


PALABRA POR PALABRA

siddha—los habitantes de Siddhaloka; vidyādhara-gaṇāḥ—los habitantes de Vidyādharaloka; sa—con; kimpuruṣa—los habitantes de Kimpuruṣaloka; kinnarāḥ—los habitantes de Kinnaraloka; cāraṇāḥ—los habitantes de Cāraṇaloka; yakṣa—los yakṣas; rakṣāṁsi—los rākṣasas; suparṇāḥ—las suparṇas; bhujaga-uttamāḥ—los mejores entre los habitantes de serpiente-loka; gāyantaḥ—glorificando al Señor; ati-praśaṁsantaḥ—alabando al Señor; nṛtyantaḥ—danzando; vibudhānugāḥ—los seguidores de los semidioses; adityāḥ—de Aditi; āśrama-padam—el lugar de residencia; kusumaiḥ—con flores; samavākiran—cubrieron.


TRADUCCIÓN

Los siddhas, vidyādharas, kimpuruṣas, kinnaras, cāraṇas, yakṣas, rākṣasas, suparṇas, las mejores de las serpientes y los seguidores de los semidioses, derramaron flores sobre la morada de Aditi, hasta cubrir toda la casa, mientras glorificaban al Señor alabándole y danzando.