ES/SB 8.24.20: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E20]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E20]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el avatāra pez| Capítulo 24: Matsya, el avatāra pez]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el avatara pez| Capítulo 24: Matsya, el avatāra pez]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.19| SB 8.24.19]] '''[[ES/SB 8.24.19|SB 8.24.19]] - [[ES/SB 8.24.21|SB 8.24.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.21| SB 8.24.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.19| SB 8.24.19]] '''[[ES/SB 8.24.19|SB 8.24.19]] - [[ES/SB 8.24.21|SB 8.24.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.21| SB 8.24.21]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:19, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

na ma etad alaṁ rājan
sukhaṁ vastum udañcanam
pṛthu dehi padaṁ mahyaṁ
yat tvāhaṁ śaraṇaṁ gatā


PALABRA POR PALABRA

na—no; me—a Mí; etat—este; alam—adecuado; rājan—¡oh, rey!; sukham—con felicidad; vastum—vivir; udañcanam—depósito de agua; pṛthu—muy grande; dehi—da; padam—un lugar; mahyam—a Mí; yat—el cual; tvā—en ti; aham—Yo; śaraṇam—refugio; gatā—he tomado.


TRADUCCIÓN

El pez dijo entonces: Mi querido rey, Yo no puedo vivir feliz en un depósito de agua tan pequeño. Por favor, dame un estanque más grande, pues Me he refugiado en Ti.