ES/SB 8.24.32: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E32]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E32]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el avatāra pez| Capítulo 24: Matsya, el avatāra pez]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el avatara pez| Capítulo 24: Matsya, el avatāra pez]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.31| SB 8.24.31]] '''[[ES/SB 8.24.31|SB 8.24.31]] - [[ES/SB 8.24.33|SB 8.24.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.33| SB 8.24.33]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.31| SB 8.24.31]] '''[[ES/SB 8.24.31|SB 8.24.31]] - [[ES/SB 8.24.33|SB 8.24.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.33| SB 8.24.33]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:21, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 32

śrī-bhagavān uvāca
saptame hy adyatanād ūrdhvam
ahany etad arindama
nimaṅkṣyaty apyayāmbhodhau
trailokyaṁ bhūr-bhuvādikam


PALABRA POR PALABRA

śrī-bhagavān uvāca—la Suprema Personalidad de Dios dijo; saptame—en el séptimo; hi—en verdad; adyatanāt—desde hoy; ūrdhvam—en adelante; ahani—en el día; etat—esta creación; arindama—¡oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!; nimaṅkṣyati—serán inundados; apyaya-ambhodhau—en el océano de la destrucción; trailokyam—los tres lokas; bhūḥ-bhuva-ādikam—es decir, Bhūrloka, Bhuvarloka y Svarloka.


TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!, dentro de siete días a partir de hoy, los tres mundos —Bhūḥ, Bhuvaḥ y Svaḥ— se hundirán en las aguas de la inundación.