ES/SB 9.10.9: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E09]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E09]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.8| SB 9.10.8]] '''[[ES/SB 9.10.8|SB 9.10.8]] - [[ES/SB 9.10.10|SB 9.10.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.10| SB 9.10.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.8| SB 9.10.8]] '''[[ES/SB 9.10.8|SB 9.10.8]] - [[ES/SB 9.10.10|SB 9.10.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.10| SB 9.10.10]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:50, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

rakṣaḥ-svasur vyakṛta rūpam aśuddha-buddhes
tasyāḥ khara-triśira-dūṣaṇa-mukhya-bandhūn
jaghne caturdaśa-sahasram apāraṇīya
kodaṇḍa-pāṇir aṭamāna uvāsa kṛcchram


PALABRA POR PALABRA

rakṣaḥ-svasuḥ—de Śūrpaṇakhā, la hermana del rākṣasa (Rāvaṇa); vyakṛta—(el Señor Rāma) deformó; rūpam—la forma; aśuddha-buddheḥ—pues tenía la inteligencia contaminada con deseos lujuriosos; tasyāḥ—de ella; khara-triśira-dūṣaṇa-mukhyabandhūn—a Khara, Triśira, Dūṣaṇa y muchos otros amigos; jaghne—Él (el Señor Rāmacandra) mató; caturdaśa-sahasram—a catorce mil; apāraṇīya—invencibles; kodaṇḍa—arcos y flechas; pāṇiḥ—en Su mano; aṭamānaḥ—vagando por el bosque; uvāsa—vivió allí; kṛcchram—con grandes dificultades.


TRADUCCIÓN

Mientras vivía en el bosque, soportando muchas dificultades, el Señor Rāmacandra, que siempre llevaba Su invencible arco y Sus flechas, desfiguró a la hermana de Rāvaṇa, que estaba contaminada de deseos lujuriosos, cortándole la nariz y las orejas; además mató a sus catorce mil amigos rākṣasas, encabezados por Khara, Triśira y Dūṣaṇa.