ES/SB 9.14.15-16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 14|E16]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 14|E16]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī| Capítulo 14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.14: El rey Pururava se enamora de Urvasi| Capítulo 14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.14.14| SB 9.14.14]] '''[[ES/SB 9.14.14|SB 9.14.14]] - [[ES/SB 9.14.17-18|SB 9.14.17-18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.14.17-18| SB 9.14.17-18]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.14.14| SB 9.14.14]] '''[[ES/SB 9.14.14|SB 9.14.14]] - [[ES/SB 9.14.17-18|SB 9.14.17-18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.14.17-18| SB 9.14.17-18]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 23:10, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 15-16

tataḥ purūravā jajñe
ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ
tasya rūpa-guṇaudārya-
śīla-draviṇa-vikramān
śrutvorvaśīndra-bhavane
gīyamānān surarṣiṇā
tad-antikam upeyāya
devī smara-śarārditā


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—de él (de Budha); purūravāḥ—el hijo llamado Purūravā; jajñe—nació; ilāyām—en el vientre de Ilā; yaḥ—aquel que; udāhṛtaḥ—de quien ya se ha hablado (al comienzo del Noveno Canto); tasya—suya (de Purūravā); rūpa—belleza; guṇa—cualidades; audārya—magnanimidad; śīla—conducta; draviṇa—riqueza; vikramān—poder; śrutvā—por escuchar; urvaśī—la mujer celestial llamada Urvaśī; indra-bhavane—en la corte del rey Indra; gīyamānān—cuando eran descritas; sura-ṛṣiṇā—por Nārada; tatantikam—cerca de él; upeyāya—se dirigió; devī—Urvaśī; smara-śara—por las flechas de Cupido; arditā—herida.


TRADUCCIÓN

A continuación, Budha engendró en el vientre de Ilā un hijo que se llamó Purūravā, del cual se habló al comienzo del Noveno Canto. Cuando Nārada describió en la corte del Señor Indra su belleza, sus cualidades personales, su magnanimidad, su manera de actuar, su riqueza y su poder, Urvaśī, la mujer celestial, sintió atracción por él. Herida por la flecha de Cupido, fue a verle.