ES/SB 9.20.38: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 20|E38]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 20|E38]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.20: La dinastía de Pūru| Capítulo 20: La dinastía de Pūru]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.20: La dinastía de Puru| Capítulo 20: La dinastía de Pūru]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.20.37| SB 9.20.37]] '''[[ES/SB 9.20.37|SB 9.20.37]] - [[ES/SB 9.20.39|SB 9.20.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.20.39| SB 9.20.39]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.20.37| SB 9.20.37]] '''[[ES/SB 9.20.37|SB 9.20.37]] - [[ES/SB 9.20.39|SB 9.20.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.20.39| SB 9.20.39]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 23:48, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 38

mūḍhe bhara dvājam imaṁ
bhara dvājaṁ bṛhaspate
yātau yad uktvā pitarau
bharadvājas tatas tv ayam


PALABRA POR PALABRA

mūḍhe—¡oh, mujer estúpida!; bhara—mantén; dvājam—aunque haya nacido de una relación ilícita entre los dos; imam—este niño; bhara—mantén; dvājam—aunque nacido de una relación ilícita entre los dos; bṛhaspate—¡oh, Bṛhaspati!; yātau—abandonaron; yat—puesto que; uktvā—haber dicho; pitarau—tanto el padre como la madre; bharadvājaḥ—Bharadvāja de nombre; tataḥ—desde entonces; tu—en verdad; ayam—este niño.


TRADUCCIÓN

Bṛhaspati dijo a Mamatā: «¡Estúpida mujer!, ese niño, aunque haya nacido de la esposa de un hombre fecundada con el semen de otro hombre, tienes que mantenerlo tú». Al escuchar esto, Mamatā contestó: «¡Oh, Bhṛhaspati!, ¡manténlo tú!». Tras cambiar estas palabras, tanto Bhṛhaspati como Mamatā se marcharon. El niño fue conocido a partir de entonces con el nombre de Bharadvāja.