ES/SB 10.5.22: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 05|E22]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 05|E22]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.5: El encuentro de Nanda Mahārāja y Vasudeva | Capítulo 5: El encuentro de Nanda Mahārāja y Vasudeva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.5: El encuentro de Nanda Maharaja y Vasudeva| Capítulo 5: El encuentro de Nanda Mahārāja y Vasudeva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.5.21| SB 10.5.21]] '''[[ES/SB 10.5.21|SB 10.5.21]] - [[ES/SB 10.5.23|SB 10.5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.5.23| SB 10.5.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.5.21| SB 10.5.21]] '''[[ES/SB 10.5.21|SB 10.5.21]] - [[ES/SB 10.5.23|SB 10.5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.5.23| SB 10.5.23]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:26, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

pūjitaḥ sukham āsīnaḥ
pṛṣṭvānāmayam ādṛtaḥ
prasakta-dhīḥ svātmajayor
idam āha viśāmpate


PALABRA POR PALABRA

pūjitaḥ—Vasudeva, que había recibido aquella calurosa bienvenida; sukham āsīnaḥ—habiendo recibido un lugar en que sentarse cómodamente; pṛṣṭvā—preguntar; anāmayam—preguntas llenas de buenos augurios; ādṛtaḥ—habiendo sido honrado y recibido respetuosamente; prasakta-dhīḥ—debido a su intenso apego; sva-ātmajayoḥ—hacia sus hijos, Kṛṣṇa y Balarāma; idam—lo siguiente; āha—preguntó; viśām-pate—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!


TRADUCCIÓN

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, después de que Nanda Mahārāja le recibiese y le ofreciese los honores de la bienvenida, Vasudeva se sentó lleno de paz, y preguntó acerca de sus dos hijos, por los que sentía un intenso amor.