ES/SB 10.11.23: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E23]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E23]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Krsna 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.22| SB 10.11.22]] '''[[ES/SB 10.11.22|SB 10.11.22]] - [[ES/SB 10.11.24|SB 10.11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.11.24| SB 10.11.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.22| SB 10.11.22]] '''[[ES/SB 10.11.22|SB 10.11.22]] - [[ES/SB 10.11.24|SB 10.11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.11.24| SB 10.11.24]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:43, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

utthātavyam ito 'smābhir
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ


PALABRA POR PALABRA

utthātavyam—ahora este lugar debe ser abandonado; itaḥ—de aquí, de Gokula; asmābhiḥ—por todos nosotros; gokulasya—de este lugar, Gokula; hita-eṣibhiḥ—por personas que desean el bien de este lugar; āyānti—suceden; atra—aquí; mahāutpātāḥ—muchas perturbaciones serias; bālānām—para los niños, como Rāma y Kṛṣṇa; nāśa-hetavaḥ—con el propósito definido de matarles.


TRADUCCIÓN

Upananda dijo: Mis queridos amigos pastores de vacas, si queremos hacer un bien a este lugar, Gokula, debemos irnos de aquí, pues ya hemos visto que constantemente surgen causas de perturbación, y que todas ellas son intentos de matar a Rāma y a Kṛṣṇa.