ES/SB 10.12.17: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E17]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghasura| Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.16| SB 10.12.16]] '''[[ES/SB 10.12.16|SB 10.12.16]] - [[ES/SB 10.12.18|SB 10.12.18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.18| SB 10.12.18]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.16| SB 10.12.16]] '''[[ES/SB 10.12.16|SB 10.12.16]] - [[ES/SB 10.12.18|SB 10.12.18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.18| SB 10.12.18]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:47, 5 September 2020
TEXTO 17
- dharādharoṣṭho jaladottaroṣṭho
- dary-ānanānto giri-śṛṅga-daṁṣṭraḥ
- dhvāntāntar-āsyo vitatādhva-jihvaḥ
- paruṣānila-śvāsa-davekṣaṇoṣṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
dharā—sobre la superficie del globo; adhara-oṣṭhaḥ—cuyo labio inferior; jaladauttara-oṣṭhaḥ—cuyo labio superior tocaba las nubes; darī-ānana-antaḥ—cuya boca abierta era tan amplia como una cueva en la montaña; giri-śṛṅga—como el pico de una montaña; daṁṣṭraḥ—cuyos dientes; dhvānta-antaḥ-āsyaḥ—dentro de cuya boca la atmósfera no podía ser más oscura; vitata-adhva-jihvaḥ—cuya lengua era como una ancha avenida; paruṣa-anila-śvāsa—cuyo aliento era como un viento cálido; davaīkṣaṇa-uṣṇaḥ—y cuya mirada era como las llamas de un fuego.
TRADUCCIÓN
Su labio inferior descansaba sobre la superficie de la Tierra, y el superior tocaba las nubes del cielo. Los bordes de su boca eran como las paredes de una gran caverna en la montaña, y el interior de su boca no podía ser más oscuro. Su lengua tenía el aspecto de una amplia avenida, su aliento era como un viento cálido, y sus ojos ardían como el fuego.