ES/SB 10.13.19: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E19]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E19]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los niños y los terneros| Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.18| SB 10.13.18]] '''[[ES/SB 10.13.18|SB 10.13.18]] - [[ES/SB 10.13.20|SB 10.13.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.20| SB 10.13.20]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.18| SB 10.13.18]] '''[[ES/SB 10.13.18|SB 10.13.18]] - [[ES/SB 10.13.20|SB 10.13.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.20| SB 10.13.20]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
''advaitam acyutam anādim ananta-rūpam'' | :''advaitam acyutam anādim ananta-rūpam'' | ||
''ādyam purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca'' | :''ādyam purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca'' | ||
Latest revision as of 00:53, 5 September 2020
TEXTO 19
- yāvad vatsapa-vatsakālpaka-vapur yāvat karāṅghry-ādikaṁ
- yāvad yaṣṭi-viṣāṇa-veṇu-dala-śig yāvad vibhūṣāmbaram
- yāvac chīla-guṇābhidhākṛti-vayo yāvad vihārādikaṁ
- sarvaṁ viṣṇumayaṁ giro 'ṅga-vad ajaḥ sarva-svarūpo babhau
PALABRA POR PALABRA
yāvat vatsapa—idénticos a los pastorcillos; vatsaka-alpaka-vapuḥ—e idénticos a los tiernos cuerpos de los becerros; yāvat kara-aṅghri-ādikam—con la medida exacta de las piernas y los brazos de sus cuerpos; yāvat yaṣṭi-viṣāṇa-veṇu-dala-śik—no solo con los cuerpos iguales, sino también con los cuernos, flautas, cayados, bolsas del almuerzo, etc.; yāvat vibhūṣā-ambaram—con sus alhajas y vestidos idénticos en todos sus detalles; yāvat śīla-guṇa-abhidhā-ākṛti-vayaḥ—con idéntico carácter, hábitos, rasgos, atributos y aspectos físicos concretos; yāvat vihāra-ādikam—exactamente con los mismos gustos y diversiones; sarvam—todo en detalle; viṣṇu-mayam—expansiones de Vāsudeva, Viṣṇu; giraḥ aṅga-vat—voces idénticas a las suyas; ajaḥ—Kṛṣṇa; sarva-svarūpaḥ babhau—lo creó todo en detalle como Él mismo, sin ningún cambio.
TRADUCCIÓN
Mediante Su aspecto Vāsudeva, Kṛṣṇa Se expandió simultáneamente en la cantidad exacta de niños y terneros que habían desaparecido, todos ellos con los mismos rasgos corporales que antes, con la misma forma de las manos, de las piernas y de todos los demás miembros, y con sus respectivos cayados, cuernos, flautas y bolsas del almuerzo, las mismas ropas y su particular forma de llevar las alhajas, con el nombre, la edad y el aspecto que les correspondían, y con sus actividades y características especiales. Expandiéndose de ese modo, el hermoso Kṛṣṇa probó la verdad de la afirmación: samagra-jagad viṣṇumayam: «El Señor Viṣṇu es omnipresente».
SIGNIFICADO
En la Brahma-saṁhitā (5.33), se afirma:
- advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
- ādyam purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
Kṛṣṇa, paraṁ brahma, la Suprema Personalidad de Dios, es ādyam, el principio de
todo; Él es ādi-puruṣam, la persona original eternamente joven. Él puede expandirse
en más formas de las que podamos imaginar, pero no cae de Su forma original, la
forma de Kṛṣṇa; por esa razón se Le conoce con el nombre de Acyuta. Así es la Suprema Personalidad de Dios. Sarvaṁ viṣṇumayaṁ jagat. Sarvaṁ khalv idaṁ brahma.
Kṛṣṇa demostró de esa forma que Él lo es todo, que Él puede volverse todo, pero que,
aun así, personalmente es distinto de todo (mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv
avasthitaḥ). Así es Kṛṣṇa, y a Él se Le puede comprender mediante la filosofía acintyabhedābheda-tattva. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate: Kṛṣṇa es siempre
completo y, aunque puede crear millones de universos, todos ellos con la plenitud
de todas las opulencias, siempre conserva toda Su opulencia, sin el menor cambio
(advaitam). Así lo explican diversos ācāryas vaiṣṇavas mediante diversas filosofías,
como, por ejemplo, las filosofías viśuddhādvaita, viśiṣṭādvaita y dvaitādvaita. Por
lo tanto, para aprender acerca de Kṛṣṇa, debemos acudir a los ācāryas. Ācāryavān
puruṣo veda: Quien sigue la senda de los ācāryas conoce las cosas tal y como son. Esa
persona puede conocer a Kṛṣṇa tal y como es, al menos en cierta medida. Tan pronto
como comprendemos a Kṛṣṇa (janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ),
nos liberamos del cautiverio material (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so
'rjuna).