ES/SB 10.13.46: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E46]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E46]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los niños y los terneros| Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.45| SB 10.13.45]] '''[[ES/SB 10.13.45|SB 10.13.45]] - [[ES/SB 10.13.47-48|SB 10.13.47-48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.47-48| SB 10.13.47-48]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.45| SB 10.13.45]] '''[[ES/SB 10.13.45|SB 10.13.45]] - [[ES/SB 10.13.47-48|SB 10.13.47-48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.47-48| SB 10.13.47-48]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:57, 5 September 2020
TEXTO 46
- tāvat sarve vatsa-pālāḥ
- paśyato 'jasya tat-kṣaṇāt
- vyadṛśyanta ghana-śyāmāḥ
- pīta-kauśeya-vāsasaḥ
PALABRA POR PALABRA
tāvat—mientras; sarve—todos; vatsa-pālāḥ—tanto los terneros como los niños que los cuidaban; paśyataḥ—mientras él estaba mirando; ajasya—del Señor Brahmā; tatkṣaṇāt—inmediatamente; vyadṛśyanta—fueron vistos; ghana-śyāmāḥ—con un color semejante al azul de las nubes cargadas de lluvia; pīta-kauśeya-vāsasaḥ—y vestidos con ropas de seda amarilla.
TRADUCCIÓN
Entonces, mientras el Señor Brahmā los miraba, todos los terneros y los niños que los cuidaban se mostraron súbitamente con el color azul de las nubes cargadas de lluvia y vestidos con ropas de seda amarilla.
SIGNIFICADO
Mientras Brahmā los contemplaba, todos los terneros y pastorcillos se transformaron de repente en viṣṇu-mūrtis, con una tez de color azul y con ropas amarillas. Brahmā estaba reflexionando sobre su propio poder y sobre el inmenso e ilimitado poder de Kṛṣṇa, pero antes de poder llegar a ninguna conclusión, fue testigo de aquella súbita transformación.