HU/SB 2.10.44: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 2. ének, 10. fejezet|H44]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 2. ének, 10. fejezet|H44]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 2|Második Ének]] - [[HU/SB 2.10: A Bhagavatam minden kérdésre | TIZEDIK FEJEZET: A Bhāgavatam minden kérdésre ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 2|Második Ének]] - [[HU/SB 2.10: A Bhagavatam minden kérdésre választ ad| TIZEDIK FEJEZET: A Bhāgavatam minden kérdésre választ ad]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 2.10.43| SB 2.10.43]] '''[[HU/SB 2.10.43|SB 2.10.43]] - [[HU/SB 2.10.45|SB 2.10.45]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 2.10.45| SB 2.10.45]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 2.10.43| SB 2.10.43]] '''[[HU/SB 2.10.43|SB 2.10.43]] - [[HU/SB 2.10.45|SB 2.10.45]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 2.10.45| SB 2.10.45]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Az Úr nemcsak különféle energiái anyagi megnyilvánulásainak teremtője és elpusztítója. Több, mint egy egyszerű teremtő és pusztító, mert az ānanda, a gyönyör energiája is jelen van Benne. Az Úrnak ezt a gyönyörenergiáját egyedül a tiszta bhakták érthetik meg, senki más. A személytelen filozófia hívei megelégszenek annyival, hogy megértik az Úr mindent átható befolyását. Ezt Brahman megvalósításnak hívják. Az imperszonalistánál azonban jobb a misztikus yogī, aki Paramātmā (az Úr részleges megnyilvánulása) formájában látja az Urat a szívében. Ám rajtuk kívül ott vannak a tiszta bhakták, akik szerető szolgálatuk révén közvetlenül az Úr gyönyörenergiájával (ānanda) állnak kapcsolatban. Az Úr soha nem hagyja el hajlékát, a Vaikuṇṭha bolygóknak nevezett örök megnyilvánulást, s örök társaival élvezi a tiszta bhakták Neki végzett transzcendentális szerető szolgálatát a különféle transzcendentális kapcsolatokban. Az Úr tiszta bhaktái ezért a teremtés megnyilvánulása idején azt gyakorolják, hogyan kell az Úr odaadó szolgálatát végezni, s az anyagi világ nyújtotta lehetőségeket arra használják, hogy szert tegyenek a szükséges tulajdonságokra, amely ahhoz kell, hogy eljussanak Isten birodalmába. A Bhagavad-gītā ([[HU/BG 18.55|BG 18.55]]) megerősíti ezt:
Az Úr nemcsak különféle energiái anyagi megnyilvánulásainak teremtője és elpusztítója. Több mint egy egyszerű teremtő és pusztító, mert az ānanda, a gyönyör energiája is jelen van Benne. Az Úrnak ezt a gyönyörenergiáját egyedül a tiszta bhakták érthetik meg, senki más. A személytelen filozófia hívei megelégszenek annyival, hogy megértik az Úr mindent átható befolyását. Ezt Brahman megvalósításnak hívják. Az imperszonalistánál azonban jobb a misztikus yogī, aki Paramātmā (az Úr részleges megnyilvánulása) formájában látja az Urat a szívében. Ám rajtuk kívül ott vannak a tiszta bhakták, akik szerető szolgálatuk révén közvetlenül az Úr gyönyörenergiájával (ānanda) állnak kapcsolatban. Az Úr soha nem hagyja el hajlékát, a Vaikuṇṭha bolygóknak nevezett örök megnyilvánulást, s örök társaival élvezi a tiszta bhakták Neki végzett transzcendentális szerető szolgálatát a különféle transzcendentális kapcsolatokban. Az Úr tiszta bhaktái ezért a teremtés megnyilvánulása idején azt gyakorolják, hogyan kell az Úr odaadó szolgálatát végezni, s az anyagi világ nyújtotta lehetőségeket arra használják, hogy szert tegyenek a szükséges tulajdonságokra, amely ahhoz kell, hogy eljussanak Isten birodalmába. A Bhagavad-gītā ([[HU/BG 18.55|BG 18.55]]) megerősíti ezt:


:''bhaktyā mām abhijānāti''
:''bhaktyā mām abhijānāti''

Latest revision as of 12:50, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


44. VERS

ittham-bhāvena kathito
bhagavān bhagavattamaḥ
nettham-bhāvena hi paraṁ
draṣṭum arhanti sūrayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ittham—ezekben az aspektusokban; bhāvena—a teremtés és a pusztítás kérdése; kathitaḥ—leírva; bhagavān—az Istenség Személyisége; bhagavat-tamaḥ—a nagy transzcendentalisták által; na—nem; ittham—ebben; bhāvena—aspektusok; hi—csak; param—a legdicsőbb; draṣṭum—látni; arhanti—megérdemli; sūrayaḥ—a nagy bhakták.


FORDÍTÁS

Így írnak a nagy transzcendentalisták az Istenség Legfelsőbb Személyiségének tetteiről, de a tiszta bhakták megérdemlik, hogy túl ezeken az aspektusokon még dicsőbb dolgokat lássanak a transzcendensben.


MAGYARÁZAT

Az Úr nemcsak különféle energiái anyagi megnyilvánulásainak teremtője és elpusztítója. Több mint egy egyszerű teremtő és pusztító, mert az ānanda, a gyönyör energiája is jelen van Benne. Az Úrnak ezt a gyönyörenergiáját egyedül a tiszta bhakták érthetik meg, senki más. A személytelen filozófia hívei megelégszenek annyival, hogy megértik az Úr mindent átható befolyását. Ezt Brahman megvalósításnak hívják. Az imperszonalistánál azonban jobb a misztikus yogī, aki Paramātmā (az Úr részleges megnyilvánulása) formájában látja az Urat a szívében. Ám rajtuk kívül ott vannak a tiszta bhakták, akik szerető szolgálatuk révén közvetlenül az Úr gyönyörenergiájával (ānanda) állnak kapcsolatban. Az Úr soha nem hagyja el hajlékát, a Vaikuṇṭha bolygóknak nevezett örök megnyilvánulást, s örök társaival élvezi a tiszta bhakták Neki végzett transzcendentális szerető szolgálatát a különféle transzcendentális kapcsolatokban. Az Úr tiszta bhaktái ezért a teremtés megnyilvánulása idején azt gyakorolják, hogyan kell az Úr odaadó szolgálatát végezni, s az anyagi világ nyújtotta lehetőségeket arra használják, hogy szert tegyenek a szükséges tulajdonságokra, amely ahhoz kell, hogy eljussanak Isten birodalmába. A Bhagavad-gītā (BG 18.55) megerősíti ezt:

bhaktyā mām abhijānāti
yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jñātvā
viśate tad anantaram

Aki követi a tiszta odaadó szolgálat útját, az teljes valóságában megismerheti az Urat, s így alkalmassá válhat arra, hogy őszintén szolgálja Őt és közvetlen társaságába kerüljön, a számtalan kapcsolat egyikében. A legdicsőbb kapcsolat a Goloka Vṛndāvana bolygón válik lehetségessé, ahol az Úr Kṛṣṇa a gopīkkal és kedvenc állataival, a surabhi tehenekkel éli boldogsággal teli életét. E transzcendentális földről, Kṛṣṇa hajlékáról a Brahma-saṁhitā ír. Az Úr Śrī Caitanya ezt a művet tekintette a leghitelesebb írásnak ebben a témában.