HU/SB 3.22.3: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tat-trāṇāya''—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; ''asṛjat''—teremtett; ''ca''—és; ''asmān''—mi (kṣatriyák); ''doḥ-sahasrāt''—ezer karjából; ''sahasra-pāt''—az ezer lábú Legfelsőbb Lény (az univerzális forma); ''hṛdayam''—szív; ''tasya''—Övé; ''hi''—érte; ''brahma''—a brāhmaṇák; ''kṣatram''—a kṣatriyák; ''aṅgam''—karok; ''pracakṣate''—beszélnek róla.
''tat-trāṇāya''—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; ''asṛjat''—teremtett; ''ca''—és; ''asmān''—mi (kṣatriyák); ''doḥ-sahasrāt''—ezer karjából; ''sahasra-pāt''—az ezer lábú Legfelsőbb Lény (a kozmikus forma); ''hṛdayam''—szív; ''tasya''—Övé; ''hi''—érte; ''brahma''—a brāhmaṇák; ''kṣatram''—a kṣatriyák; ''aṅgam''—karok; ''pracakṣate''—beszélnek róla.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca    —    így jellemzik az Urat. Ez az ima azt jelenti, hogy az Úr védelmezi a brāhmaṇákat és a teheneket, s ezzel a társadalom többi tagját is (jagad-dhitāya). Az Ő akarata, hogy a világegyetem jólétének érdekében végrehajtott tettek alapját a tehenek és a brāhmaṇák védelmezése jelentse, s így az emberi civilizáció alapelve a brahminikus kultúra és a tehénvédelem. A kṣatriyáknak a brāhmaṇákat kell védelmezniük, mert ez az Úr legfelsőbb akarata: go-brāhmaṇa-hitāya ca. Ahogy a testben a szív nagyon fontos szerv, úgy a brāhmaṇák szintén nagyon fontos részei az emberi társadalomnak. A kṣatriyákat az egész testhez hasonlíthatjuk, ám annak ellenére, hogy a teljes test nagyobb, mint a szív, a szív a fontosabb.
A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. ''Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca''    —    így jellemzik az Urat. Ez az ima azt jelenti, hogy az Úr védelmezi a brāhmaṇákat és a teheneket, s ezzel a társadalom többi tagját is (''jagad-dhitāya''). Az Ő akarata, hogy a világegyetem jólétének érdekében végrehajtott tettek alapját a tehenek és a brāhmaṇák védelmezése jelentse, s így az emberi civilizáció alapelve a brahminikus kultúra és a tehénvédelem. A kṣatriyáknak a brāhmaṇákat kell védelmezniük, mert ez az Úr legfelsőbb akarata: ''go-brāhmaṇa-hitāya ca''. Ahogy a testben a szív nagyon fontos szerv, úgy a brāhmaṇák szintén nagyon fontos részei az emberi társadalomnak. A kṣatriyákat az egész testhez hasonlíthatjuk, ám annak ellenére, hogy a teljes test nagyobb, mint a szív, a szív a fontosabb.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:18, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

tat-trāṇāyāsṛjac cāsmān
doḥ-sahasrāt sahasra-pāt
hṛdayaṁ tasya hi brahma
kṣatram aṅgaṁ pracakṣate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat-trāṇāya—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; asṛjat—teremtett; ca—és; asmān—mi (kṣatriyák); doḥ-sahasrāt—ezer karjából; sahasra-pāt—az ezer lábú Legfelsőbb Lény (a kozmikus forma); hṛdayam—szív; tasya—Övé; hi—érte; brahma—a brāhmaṇák; kṣatram—a kṣatriyák; aṅgam—karok; pracakṣate—beszélnek róla.


FORDÍTÁS

Az ezerlábú Legfelsőbb Lény ezer karjából létrehozott bennünket, kṣatriyákat, hogy megvédjük a brāhmaṇákat. Azt mondják ezért, hogy a brāhmaṇák az Ő szíve, a kṣatriyák pedig a karjai.


MAGYARÁZAT

A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca    —    így jellemzik az Urat. Ez az ima azt jelenti, hogy az Úr védelmezi a brāhmaṇákat és a teheneket, s ezzel a társadalom többi tagját is (jagad-dhitāya). Az Ő akarata, hogy a világegyetem jólétének érdekében végrehajtott tettek alapját a tehenek és a brāhmaṇák védelmezése jelentse, s így az emberi civilizáció alapelve a brahminikus kultúra és a tehénvédelem. A kṣatriyáknak a brāhmaṇákat kell védelmezniük, mert ez az Úr legfelsőbb akarata: go-brāhmaṇa-hitāya ca. Ahogy a testben a szív nagyon fontos szerv, úgy a brāhmaṇák szintén nagyon fontos részei az emberi társadalomnak. A kṣatriyákat az egész testhez hasonlíthatjuk, ám annak ellenére, hogy a teljes test nagyobb, mint a szív, a szív a fontosabb.