HU/SB 3.22.3: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tat-trāṇāya''—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; ''asṛjat''—teremtett; ''ca''—és; ''asmān''—mi (kṣatriyák); ''doḥ-sahasrāt''—ezer karjából; ''sahasra-pāt''—az ezer lábú Legfelsőbb Lény ( | ''tat-trāṇāya''—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; ''asṛjat''—teremtett; ''ca''—és; ''asmān''—mi (kṣatriyák); ''doḥ-sahasrāt''—ezer karjából; ''sahasra-pāt''—az ezer lábú Legfelsőbb Lény (a kozmikus forma); ''hṛdayam''—szív; ''tasya''—Övé; ''hi''—érte; ''brahma''—a brāhmaṇák; ''kṣatram''—a kṣatriyák; ''aṅgam''—karok; ''pracakṣate''—beszélnek róla. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya | A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. ''Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca'' — így jellemzik az Urat. Ez az ima azt jelenti, hogy az Úr védelmezi a brāhmaṇákat és a teheneket, s ezzel a társadalom többi tagját is (''jagad-dhitāya''). Az Ő akarata, hogy a világegyetem jólétének érdekében végrehajtott tettek alapját a tehenek és a brāhmaṇák védelmezése jelentse, s így az emberi civilizáció alapelve a brahminikus kultúra és a tehénvédelem. A kṣatriyáknak a brāhmaṇákat kell védelmezniük, mert ez az Úr legfelsőbb akarata: ''go-brāhmaṇa-hitāya ca''. Ahogy a testben a szív nagyon fontos szerv, úgy a brāhmaṇák szintén nagyon fontos részei az emberi társadalomnak. A kṣatriyákat az egész testhez hasonlíthatjuk, ám annak ellenére, hogy a teljes test nagyobb, mint a szív, a szív a fontosabb. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 14:18, 6 September 2020
3. VERS
- tat-trāṇāyāsṛjac cāsmān
- doḥ-sahasrāt sahasra-pāt
- hṛdayaṁ tasya hi brahma
- kṣatram aṅgaṁ pracakṣate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tat-trāṇāya—a brāhmaṇák védelmezése érdekében; asṛjat—teremtett; ca—és; asmān—mi (kṣatriyák); doḥ-sahasrāt—ezer karjából; sahasra-pāt—az ezer lábú Legfelsőbb Lény (a kozmikus forma); hṛdayam—szív; tasya—Övé; hi—érte; brahma—a brāhmaṇák; kṣatram—a kṣatriyák; aṅgam—karok; pracakṣate—beszélnek róla.
FORDÍTÁS
Az ezerlábú Legfelsőbb Lény ezer karjából létrehozott bennünket, kṣatriyákat, hogy megvédjük a brāhmaṇákat. Azt mondják ezért, hogy a brāhmaṇák az Ő szíve, a kṣatriyák pedig a karjai.
MAGYARÁZAT
A kṣatriyák legfőbb dolga az, hogy gondoskodjanak a brāhmaṇákról, mert ha a brāhmaṇákat védelmezik, a civilizált társadalom fejét védelmezik. A brāhmaṇáknak a társadalmi test fejeként kell cselekedniük; ha a fej tiszta és nem bolondul meg, akkor minden rendben működik. Namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca — így jellemzik az Urat. Ez az ima azt jelenti, hogy az Úr védelmezi a brāhmaṇákat és a teheneket, s ezzel a társadalom többi tagját is (jagad-dhitāya). Az Ő akarata, hogy a világegyetem jólétének érdekében végrehajtott tettek alapját a tehenek és a brāhmaṇák védelmezése jelentse, s így az emberi civilizáció alapelve a brahminikus kultúra és a tehénvédelem. A kṣatriyáknak a brāhmaṇákat kell védelmezniük, mert ez az Úr legfelsőbb akarata: go-brāhmaṇa-hitāya ca. Ahogy a testben a szív nagyon fontos szerv, úgy a brāhmaṇák szintén nagyon fontos részei az emberi társadalomnak. A kṣatriyákat az egész testhez hasonlíthatjuk, ám annak ellenére, hogy a teljes test nagyobb, mint a szív, a szív a fontosabb.