HU/SB 4.11.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Amikor Svāyambhuva Manu látta, hogy Dhruva Mahārāja megértette a vaiṣṇava filozófiát, ám mégis bánatos fivére halála miatt, elmagyarázta neki, hogyan jön létre ez az anyagi test az anyagi természet öt eleméből. A Bhagavad-gītā szintén megerősíti: ''prakṛteḥ kriyamāṇāni'', mindent az anyagi természet kötőerői hoznak létre, tartanak fenn és semmisítenek meg. A háttérben természetesen ott van az Istenség Legfelsőbb Személyiségének irányítása. A Bhagavad-gītā ezt is alátámasztja (''mayādhyakṣeṇa''). A kilencedik fejezetben Kṛṣṇa azt mondja: „Az anyagi természet az Én felügyeletem alatt működik.” Svāyambhuva Manu meg akarta értetni Dhruva Mahārājával, hogy fivére anyagi testének halála valójában nem a yakṣák hibája volt — az anyagi természet működik így. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének számtalan különféle energiája van, melyek különféle durva és finom szinteken működnek. | Amikor Svāyambhuva Manu látta, hogy Dhruva Mahārāja megértette a vaiṣṇava filozófiát, ám mégis bánatos fivére halála miatt, elmagyarázta neki, hogyan jön létre ez az anyagi test az anyagi természet öt eleméből. A Bhagavad-gītā ([[HU/BG 3.27|BG 3.27]]) szintén megerősíti: ''prakṛteḥ kriyamāṇāni'', mindent az anyagi természet kötőerői hoznak létre, tartanak fenn és semmisítenek meg. A háttérben természetesen ott van az Istenség Legfelsőbb Személyiségének irányítása. A Bhagavad-gītā ([[HU/BG 9.10|BG 9.10]]) ezt is alátámasztja (''mayādhyakṣeṇa''). A kilencedik fejezetben Kṛṣṇa azt mondja: „Az anyagi természet az Én felügyeletem alatt működik.” Svāyambhuva Manu meg akarta értetni Dhruva Mahārājával, hogy fivére anyagi testének halála valójában nem a yakṣák hibája volt — az anyagi természet működik így. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének számtalan különféle energiája van, melyek különféle durva és finom szinteken működnek. | ||
E nagy hatalmú energiák révén jön létre az univerzum, bár a durva anyagi szinten úgy tűnik, hogy nem más, mint az öt elem — föld, víz, tűz, levegő és éter. Éppen így az élőlények fajainak testét — az emberi lényekét, félistenekét vagy állatokét — is ugyanez az öt elem hozza létre, és szexuális kapcsolatuk következtében egyre több élőlény lesz. Ez a teremtés, a fenntartás és a megsemmisülés folyamat. E folyamat során azonban az anyagi természet hullámai nem szabad, hogy megzavarjanak bennünket. Dhruva Mahārāja burkoltan azt a tanácsot kapta, hogy ne legyen bánatos fivére halála miatt, hiszen kapcsolatunk a testtel teljes mértékben anyagi. Az igazi önvaló, a szellemi lélek sohasem semmisül meg, és senki sem pusztíthatja el. | E nagy hatalmú energiák révén jön létre az univerzum, bár a durva anyagi szinten úgy tűnik, hogy nem más, mint az öt elem — föld, víz, tűz, levegő és éter. Éppen így az élőlények fajainak testét — az emberi lényekét, félistenekét vagy állatokét — is ugyanez az öt elem hozza létre, és szexuális kapcsolatuk következtében egyre több élőlény lesz. Ez a teremtés, a fenntartás és a megsemmisülés folyamat. E folyamat során azonban az anyagi természet hullámai nem szabad, hogy megzavarjanak bennünket. Dhruva Mahārāja burkoltan azt a tanácsot kapta, hogy ne legyen bánatos fivére halála miatt, hiszen kapcsolatunk a testtel teljes mértékben anyagi. Az igazi önvaló, a szellemi lélek sohasem semmisül meg, és senki sem pusztíthatja el. |
Latest revision as of 19:07, 6 September 2020
15. VERS
- bhūtaiḥ pañcabhir ārabdhair
- yoṣit puruṣa eva hi
- tayor vyavāyāt sambhūtir
- yoṣit-puruṣayor iha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhūtaiḥ—az anyagi elemek által; pañcabhiḥ—öt; ārabdhaiḥ—fejlődött; yoṣit—nő; puruṣaḥ—férfi; eva—éppen így; hi—bizonyára; tayoḥ—nekik; vyavāyāt—szexuális kapcsolat által; sambhūtiḥ—a további teremtés; yoṣit—a nőknek; puruṣayoḥ—és a férfiaknak; iha—ebben az anyagi világban.
FORDÍTÁS
Az anyagi világ teremtése az öt elemmel kezdődik, s így minden, beleértve a férfi és a nő testét is, ezekből az elemekből jön létre. A férfi és nő szexuális kapcsolata által a férfiak és nők száma ebben az anyagi világban egyre csak nő.
MAGYARÁZAT
Amikor Svāyambhuva Manu látta, hogy Dhruva Mahārāja megértette a vaiṣṇava filozófiát, ám mégis bánatos fivére halála miatt, elmagyarázta neki, hogyan jön létre ez az anyagi test az anyagi természet öt eleméből. A Bhagavad-gītā (BG 3.27) szintén megerősíti: prakṛteḥ kriyamāṇāni, mindent az anyagi természet kötőerői hoznak létre, tartanak fenn és semmisítenek meg. A háttérben természetesen ott van az Istenség Legfelsőbb Személyiségének irányítása. A Bhagavad-gītā (BG 9.10) ezt is alátámasztja (mayādhyakṣeṇa). A kilencedik fejezetben Kṛṣṇa azt mondja: „Az anyagi természet az Én felügyeletem alatt működik.” Svāyambhuva Manu meg akarta értetni Dhruva Mahārājával, hogy fivére anyagi testének halála valójában nem a yakṣák hibája volt — az anyagi természet működik így. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének számtalan különféle energiája van, melyek különféle durva és finom szinteken működnek.
E nagy hatalmú energiák révén jön létre az univerzum, bár a durva anyagi szinten úgy tűnik, hogy nem más, mint az öt elem — föld, víz, tűz, levegő és éter. Éppen így az élőlények fajainak testét — az emberi lényekét, félistenekét vagy állatokét — is ugyanez az öt elem hozza létre, és szexuális kapcsolatuk következtében egyre több élőlény lesz. Ez a teremtés, a fenntartás és a megsemmisülés folyamat. E folyamat során azonban az anyagi természet hullámai nem szabad, hogy megzavarjanak bennünket. Dhruva Mahārāja burkoltan azt a tanácsot kapta, hogy ne legyen bánatos fivére halála miatt, hiszen kapcsolatunk a testtel teljes mértékben anyagi. Az igazi önvaló, a szellemi lélek sohasem semmisül meg, és senki sem pusztíthatja el.