HU/SB 7.9.9: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Semmilyen anyagi tulajdonság nem segít abban, hogy elégedetté tegyük az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. A Bhagavad-gītā elmondja, hogy az Urat kizárólag az odaadó szolgálattal lehet megismerni (''bhaktyā mām abhijānāti''). Ha az Úrnak nem szerez örömet a bhakta szolgálata, akkor nem tárja fel Magát előtte (''nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ''). Ez minden śāstra határozata. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét sem spekulációval, sem pedig anyagi tulajdonságok birtokában nem lehet megérteni vagy megközelíteni.
Semmilyen anyagi tulajdonság nem segít abban, hogy elégedetté tegyük az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. A Bhagavad-gītā elmondja, hogy az Urat kizárólag az odaadó szolgálattal lehet megismerni (''bhaktyā mām abhijānāti'' ([[HU/BG 18.55|BG 18.55]])). Ha az Úrnak nem szerez örömet a bhakta szolgálata, akkor nem tárja fel Magát előtte (''nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ'' ([[HU/BG 7.25|BG 7.25]])). Ez minden śāstra határozata. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét sem spekulációval, sem pedig anyagi tulajdonságok birtokában nem lehet megérteni vagy megközelíteni.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:54, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
tejaḥ-prabhāva-bala-pauruṣa-buddhi-yogāḥ
nārādhanāya hi bhavanti parasya puṁso
bhaktyā tutoṣa bhagavān gaja-yūtha-pāya


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

manye—tekintem; dhana—gazdagság; abhijana—nemesi család; rūpa—testi szépség; tapaḥ—lemondás; śruta—a Védák tanulmányozásából származó tudás; ojaḥ—az érzékek képessége; tejaḥ—a testi ragyogás; prabhāva—befolyás; bala—testi erő; pauruṣa—igyekezet; buddhi—értelem; yogāḥ—misztikus képesség; na—nem; ārādhanāya—kielégíteni; hi—valójában; bhavanti—vannak; parasya—a transzcendensnek; puṁsaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; bhaktyā—pusztán az odaadó szolgálat által; tutoṣa—elégedetté vált; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; gaja-yūtha-pāya—az elefántok királyának (Gajendrának).


FORDÍTÁS

Prahlāda Mahārāja így folytatta: Lehet valakinek vagyona, előkelő családja, lehet szép, lemondott, művelt, lehetnek kiválóak az érzékei, rendelkezhet testi ragyogással, befolyással, fizikai erővel, lehet szorgalmas, értelmes, és lehet hatalma a misztikus yogában, de én azt hiszem, az Istenség Legfelsőbb Személyiségét még ezek a tulajdonságok sem tudják elégedetté tenni. Pusztán az odaadó szolgálattal azonban bárki a kedvében járhat. Így tett Gajendra is, és az Úr elégedett volt vele.


MAGYARÁZAT

Semmilyen anyagi tulajdonság nem segít abban, hogy elégedetté tegyük az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. A Bhagavad-gītā elmondja, hogy az Urat kizárólag az odaadó szolgálattal lehet megismerni (bhaktyā mām abhijānāti (BG 18.55)). Ha az Úrnak nem szerez örömet a bhakta szolgálata, akkor nem tárja fel Magát előtte (nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ (BG 7.25)). Ez minden śāstra határozata. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét sem spekulációval, sem pedig anyagi tulajdonságok birtokában nem lehet megérteni vagy megközelíteni.