ES/SB 1.14.5: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "The La desaparición del" to "La desaparición del")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 14|E05]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 14|E05]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.14: The La desaparición del Senor Krsna| Capítulo 14: The La desaparición del Señor Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.14: La desaparición del Señor Krsna| Capítulo 14: La desaparición del Señor Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.14.4| SB 1.14.4]] '''[[ES/SB 1.14.4|SB 1.14.4]] - [[ES/SB 1.14.6|SB 1.14.6]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.14.6| SB 1.14.6]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.14.4| SB 1.14.4]] '''[[ES/SB 1.14.4|SB 1.14.4]] - [[ES/SB 1.14.6|SB 1.14.6]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.14.6| SB 1.14.6]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 15:46, 7 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

nimittāny atyariṣṭāni
kāle tv anugate nṛṇām
lobhādy-adharma-prakṛtiṁ
dṛṣṭvovācānujaṁ nṛpaḥ


PALABRA POR PALABRA

nimittāni—causas; ati—muy serias; ariṣṭāni—malos augurios; kāle—en el transcurso del tiempo; tu—pero; anugate—aconteció; nṛṇām—de la humanidad en general; lobhaādi—tal como la codicia; adharma—irreligiosos; prakṛtim—hábitos; dṛṣṭvā—habiendo observado; uvāca—dijo; anujam—hermano menor; nṛpaḥ—el rey.


TRADUCCIÓN

En el transcurso del tiempo, llegó a ocurrir que la generalidad de la gente se acostumbró a la codicia, la ira, el orgullo, etc. Observando todos esos presagios, Mahārāja Yudhiṣṭhira le habló a su hermano menor.


SIGNIFICADO

Un rey tan piadoso como lo era Mahārāja Yudhiṣṭhira, de inmediato se perturbó cuando por toda la sociedad aparecieron signos tan inhumanos como la codicia, la ira, la irreligiosidad y la hipocresía. De esta declaración se infiere que todos esos síntomas de una sociedad degradada le eran desconocidos a la gente de la época, y a ellos les resultó asombroso experimentarlos con el advenimiento de Kali-yuga, o la era de la riña.