EL/720312 Συζήτηση - Ο Σρίλα Πραπουπάντα δίνει το Νέκταρ της Διδασκαλίας στην / στο / στον Βριντάβανα: Difference between revisions
(Created page with "Category:EL/Greek - Νέκταρ της Διδασκαλίας από τον Σρίλα Πραμπουπάντα Category:EL/Νέκταρ της Διδασκαλίας...") |
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:EL/Νέκταρ της Διδασκαλίας - 1972]] | [[Category:EL/Νέκταρ της Διδασκαλίας - 1972]] | ||
[[Category:EL/Νέκταρ της Διδασκαλίας - Βριντάβανα]] | [[Category:EL/Νέκταρ της Διδασκαλίας - Βριντάβανα]] | ||
{{Audiobox_NDrops|EL/Greek - Νέκταρ της Διδασκαλίας από τον Σρίλα Πραμπουπάντα|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/720312R1-VRNDAVAN_ND_01.mp3</mp3player>|«" | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Greek|EL/720308 Ομιλία - Ο Σρίλα Πραπουπάντα δίνει το Νέκταρ της Διδασκαλίας στην / στο / στον Καλκούτα|720308|EL/730101 Ομιλία - Ο Σρίλα Πραπουπάντα δίνει το Νέκταρ της Διδασκαλίας στην / στο / στον Βομβάη|730101}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
{{Audiobox_NDrops|EL/Greek - Νέκταρ της Διδασκαλίας από τον Σρίλα Πραμπουπάντα|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/720312R1-VRNDAVAN_ND_01.mp3</mp3player>|«"Πραμπουπάντα:" Υπάρχει ένα βιβλίο, ίσως να το έχετε διαβάσει, Aquarian Gospel. Σε αυτό το βιβλίο έχω διαβάσει πολλές φορές μια ελληνική λέξη, Christo. Christo... μερικές φορές δεν λέμε Kṛṣṇa αλλά λέμε Kṛṣṭa. <br />'''Dr. Kapoor:''' Kṛṣṭa, ναι κυρίως στην Μπενγκάλι. <br />'''Prabhupāda:''' Ναι, έτσι Christo σημαίνει "χρισμένος". Το πρόσωπο του Κρίσνα είναι "χρισμένο". Και επίσης "αγάπη". Ο τίτλος "Χριστός" (Christ) δόθηκε στον Ιησού επειδή αγαπούσε τον Θεό. Εν κατακλείδι, το συμπέρασμα είναι ότι Κρίσνα (Krishna) ή Χριστός (Christo) σημαίνει "αγάπη για τον Θεό".».|Vanisource:720312 - Conversation - Vrndavana|720312 - Συζήτηση - Βριντάβανα}} |
Latest revision as of 23:47, 12 September 2020
EL/Greek - Νέκταρ της Διδασκαλίας από τον Σρίλα Πραμπουπάντα |
«"Πραμπουπάντα:" Υπάρχει ένα βιβλίο, ίσως να το έχετε διαβάσει, Aquarian Gospel. Σε αυτό το βιβλίο έχω διαβάσει πολλές φορές μια ελληνική λέξη, Christo. Christo... μερικές φορές δεν λέμε Kṛṣṇa αλλά λέμε Kṛṣṭa. Dr. Kapoor: Kṛṣṭa, ναι κυρίως στην Μπενγκάλι. Prabhupāda: Ναι, έτσι Christo σημαίνει "χρισμένος". Το πρόσωπο του Κρίσνα είναι "χρισμένο". Και επίσης "αγάπη". Ο τίτλος "Χριστός" (Christ) δόθηκε στον Ιησού επειδή αγαπούσε τον Θεό. Εν κατακλείδι, το συμπέρασμα είναι ότι Κρίσνα (Krishna) ή Χριστός (Christo) σημαίνει "αγάπη για τον Θεό".». |
720312 - Συζήτηση - Βριντάβανα |