HU/Prabhupada 0634 - Krsnára soha nincs hatással az illuzórikus energia: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0634 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0633 - Olyanok vagyunk, mint Krisna fénylő szikrái|0633|HU/Prabhupada 0635 - A lélek minden élőlényben jelen van, még egy hangyában is|0635}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|P16Gj41Gy5M|Krsnára soha nincs hatással az illuzórikus energia<br />- Prabhupāda 0634}}
{{youtube_right|80dR6Sol5_c|Krsnára soha nincs hatással az illuzórikus energia<br />- Prabhupāda 0634}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ezért Vyāsadeva látta: apaśyat puruṣaṁ pūrṇam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Látta... Mint amikor egy repülővel a felhők fölé emelkedsz. A Napot nem befolyásolják a felhők. Habár a repülő alatt sűrű felhőket fogsz látni. Ehhez hasonlóan māyā sem képes hatni Kṛṣṇára. Ezért a Bhagavad-gītā az mondja: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]), „Az Én illuzórikus energiám” - mondja Kṛṣṇa. Kṛṣṇára sosem hat az illuzórikus energia. Pontosan, mint a felhős példában. De a Māyāvādī filozófusok azt mondják, amikor a személytelen Abszolút Igazság eljön, megjelenik, ők is elfogadják az inkarnáció tényét, de az ő filozófiájuk az, hogy végső soron az Abszolút Igazság személytelen. Amikor a Legfelsőbb megjelenik mint személy, akkor egy māyā testet fogad el. Ez Māyāvāda. Lehet, hogy Kṛṣṇát a Legfelsőbb Istenként fogadják el, de szerintük Ő anyagi testben jelent meg. Ez azt jelenti, hogy ők Kṛṣṇát egy közönséges élőlényhez akarják hasonlítani, amit viszont a Bhagavad-gītā elutasít. Azt olvashatjuk: avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Mivel Kṛṣṇa az Ő eredeti formájában jön... Az eredeti formája kétkarú. Ezt a Bibliában is elfogadják: „Az embert Isten a saját képmására teremtette.” Tehát Istennek kétkarú formája van. Még a négykarú Viṣṇu forma sem az eredeti forma. A Viṣṇu forma Saṅkarṣaṇa másodlagos megnyilvánulása. Tehát Kṛṣṇára sosem hat a māyā. Ez a lényeg.  
Ezért Vyāsadeva látta: apaśyat puruṣaṁ pūrṇam ([[HU/SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Látta... Mint amikor egy repülővel a felhők fölé emelkedsz. A Napot nem befolyásolják a felhők. Habár a repülő alatt sűrű felhőket fogsz látni. Ehhez hasonlóan māyā sem képes hatni Kṛṣṇára. Ezért a Bhagavad-gītā az mondja: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā ([[HU/BG 7.14|BG 7.14]]), „Az Én illuzórikus energiám” - mondja Kṛṣṇa. Kṛṣṇára sosem hat az illuzórikus energia. Pontosan, mint a felhős példában. De a Māyāvādī filozófusok azt mondják, amikor a személytelen Abszolút Igazság eljön, megjelenik, ők is elfogadják az inkarnáció tényét, de az ő filozófiájuk az, hogy végső soron az Abszolút Igazság személytelen. Amikor a Legfelsőbb megjelenik mint személy, akkor egy māyā testet fogad el. Ez Māyāvāda. Lehet, hogy Kṛṣṇát a Legfelsőbb Istenként fogadják el, de szerintük Ő anyagi testben jelent meg. Ez azt jelenti, hogy ők Kṛṣṇát egy közönséges élőlényhez akarják hasonlítani, amit viszont a Bhagavad-gītā elutasít. Azt olvashatjuk: avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[HU/BG 9.11|BG 9.11]]). Mivel Kṛṣṇa az Ő eredeti formájában jön... Az eredeti formája kétkarú. Ezt a Bibliában is elfogadják: „Az embert Isten a saját képmására teremtette.” Tehát Istennek kétkarú formája van. Még a négykarú Viṣṇu forma sem az eredeti forma. A Viṣṇu forma Saṅkarṣaṇa másodlagos megnyilvánulása. Tehát Kṛṣṇára sosem hat a māyā. Ez a lényeg.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:27, 17 September 2020



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Ezért Vyāsadeva látta: apaśyat puruṣaṁ pūrṇam (SB 1.7.4). Látta... Mint amikor egy repülővel a felhők fölé emelkedsz. A Napot nem befolyásolják a felhők. Habár a repülő alatt sűrű felhőket fogsz látni. Ehhez hasonlóan māyā sem képes hatni Kṛṣṇára. Ezért a Bhagavad-gītā az mondja: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā (BG 7.14), „Az Én illuzórikus energiám” - mondja Kṛṣṇa. Kṛṣṇára sosem hat az illuzórikus energia. Pontosan, mint a felhős példában. De a Māyāvādī filozófusok azt mondják, amikor a személytelen Abszolút Igazság eljön, megjelenik, ők is elfogadják az inkarnáció tényét, de az ő filozófiájuk az, hogy végső soron az Abszolút Igazság személytelen. Amikor a Legfelsőbb megjelenik mint személy, akkor egy māyā testet fogad el. Ez Māyāvāda. Lehet, hogy Kṛṣṇát a Legfelsőbb Istenként fogadják el, de szerintük Ő anyagi testben jelent meg. Ez azt jelenti, hogy ők Kṛṣṇát egy közönséges élőlényhez akarják hasonlítani, amit viszont a Bhagavad-gītā elutasít. Azt olvashatjuk: avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam (BG 9.11). Mivel Kṛṣṇa az Ő eredeti formájában jön... Az eredeti formája kétkarú. Ezt a Bibliában is elfogadják: „Az embert Isten a saját képmására teremtette.” Tehát Istennek kétkarú formája van. Még a négykarú Viṣṇu forma sem az eredeti forma. A Viṣṇu forma Saṅkarṣaṇa másodlagos megnyilvánulása. Tehát Kṛṣṇára sosem hat a māyā. Ez a lényeg.