NL/Prabhupada 0454 - Een erg riskant leven als we niet onze divya-jnana ontwaken: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0454 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1977 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0453 - Geloof het! Er is geen ander superieur gezag dan Krishna|0453|NL/Prabhupada 0455 - Gebruik je armzalige logica niet in zaken die onvoorstelbaar voor je zijn|0455}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|8V8yn55Efno|Een erg riskant leven als we niet onze Divya-Jnana ontwaken<br />- Prabhupāda 0454}}
{{youtube_right|2YovBmWdXhE|Een erg riskant leven als we niet onze divya-jnana ontwaken<br />- Prabhupāda 0454}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770401LE-BOM_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770401LE-BOM_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Dus wat is dat vers? Divya-jñāna hṛde prakāśito. Reciteer  dat gewoon. (Indiërs herhalen) Voor  die  tijd.
Prabhupāda: Dus wat is dat vers? ''Divya-jñāna hṛde prakāśito''. Herhaal dat gewoon. (Indiërs herhalen) Daarvoor.  


Indiase gasten: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.
Indiase gasten: ''Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito''.  


Prabhupāda: Dus de  noodzaak  is prema-bhakti. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Dus wat is dat  divya-jñāna? Divya betekent transcendentaal, niet materieel. Tapo divyam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Divyam betekent, we zijn een combinatie van stof  en ziel. Die ziel is divya, transcendentaal. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā ([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]). Dat is parā prakṛti, superieur. Als er  de superieure identiteit is... En voor  het  begrijpen  van  die superieure identiteit hebben we superieure kennis nodig, geen gewone kennis. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Dus dit  is de plicht van de goeroe,  om die divya-jñāna te laten  ontwaken. Divya-jñāna. En omdat de  goeroe  dat  divya-jñāna verlicht,  wordt  hij  aanbeden. Dat is nodig. De moderne...  Modern  of altijd; dit is māyā.  Dat  divya-jñāna is  nooit,  ik  bedoel  te  zeggen,  gemanifesteerd. Ze worden in de duisternis van adivya-jñāna gehouden. Adivya-jñāna betekent "Ik ben dit lichaam." "Ik ben Indische," "Ik ben Amerikaan," "Ik ben Hindoe," "Ik ben Moslim," dit is adivya-jñāna. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Ik ben niet dit lichaam.
Prabhupāda: Dus wat nodig is is ''prema-bhakti''. ''Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna''. Dus wat is deze ''divya-jñāna''? ''Divya'' betekent transcendentaal, niet materieel. ''Tapo divyam'' ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). ''Divyam'' betekent, we zijn een combinatie van materie en ziel. Die ziel is ''divya'', transcendentaal. ''Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā'' ([[NL/BG 7.5|BG 7.5]]). Dat is ''parā prakṛti'', superieur. Als de superieure identiteit er is ... En om die superieure identiteit te begrijpen hebben we superieure kennis nodig, geen gewone kennis. ''Divya-jñāna hṛde prakāśito''. Dus het is de plicht van de guru om die ''divya-jñāna'' op te wekken. ''Divya-jñāna''. En de guru wordt aanbeden omdat hij die ''divya-jñāna'' ontwaakt. Dat is nodig. De tegenwoordige, of altijd; dit is ''māyā'', dat divya-jñāna nooit gemanifesteerd is. Ze worden in de duisternis van ''adivya-jñāna'' gehouden. ''Adivya-jñāna'' betekent: "Ik ben dit lichaam," "Ik ben Indiër," "Ik ben Amerikaan," "Ik ben hindoe," "Ik ben moslim," dit is ''adivya-jñāna''. ''Dehātma-buddhiḥ''. ''Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri'' ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Ik ben niet dit lichaam.  


Dus het begin van divya-jñāna is er wanneer we proberen te begrijpendat "Ik ben niet dit lichaam. Ik ben superieur element, ik ben ziel. Dit is inferieur. Dus waarom zou ik blijven  in deze inferieure kennis?" We moeten niet blijven  in de  inferieure...  Inferieure kennis betekent duisternis. Tamasi mā. Het Vedische gebod  is: "Blijf niet in de inferieure kennis." Jyotir gamaḥ: "Kom naar de superieure kennis." Dus het  aanbidden  van  de guru betekent  dat  omdat hij ons superieure kennis geeft. Niet deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seksleven te hebben en te verdedigen. In het algemeende politieke leiders,  sociale leiders,  ze  geven  deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben, hoe te verdedigen. Een goeroe  heeft geen  zaken  met deze dingen. Hij is divya-jñāna, superieure kennis. Die  nodig is. Deze menselijke vorm  van  leven  is een kans om dat  divya-jñāna hṛde prakāśito te  ontwaken.  En  als  hij  in  de  duisternis  wordt  gehouden  over  divya-jñāna,  gewoon  als  hij  is  opgeleid,  hoe  te  eten,  hoe  te slapen,  hoe  seks  te  hebben  en  te  verdedigen,  dan  zal  het  leven  verloren  gaan.  Dat  is  een  groot  verlies.  Mṛtyu-saṁsāra-vartmani.  Aprāpya  māṁ  nivartante  mṛtyu-saṁsāra-vartmani  (([[Vanisource:BG 9.3|BG 9.3]]). Zeer  riskant  leven  als  we  onze  divya-jñāna  niet  ontwaken. Dit  moeten  we  altijd  herinneren.  Zeer  riskant  leven  -  opnieuw  in  de  golven  van  geboorte  en  dood  gegooid,  we  weten  niet  waar  ik  heen  ga.  Erg  serieus.  Dit  Kṛṣṇa  bewustzijn  divya-jñāna.  Het  is  geen  gewone  kennis.  Iedereen  moet  proberen  om  dit  divya-jñāna  te  begrijpen.  Daivīṁ  prakṛtim  āśritam.  Daarom  is  iemand  die  geïnteresseerd  is  in  deze  divya-jñāna,  hij  wordt  daivīṁ  prakṛtim  āśritam  genoemd.  Van  daivī,  divya  komt,  het  Sanskriet  woord.  Sanskriet  woord,  van  daivī,  divya,  bijvoeglijk  naamwoord. 
Dus het begin van ''divya-jñāna'' is er wanneer we proberen te begrijpen dat: "Ik ben niet dit lichaam. Ik ben superieur iets, ik ben een spirituele ziel. Dit is inferieur. Dus waarom zou ik in deze inferieure kennis blijven?" We moeten niet in het inferieure blijven. Inferieure kennis betekent duisternis. ''Tamasi mā''. Het Vedische voorschrift is: "Blijf niet in de inferieure kennis." ''Jyotir gamaḥ'': "Kom naar de superieure kennis." Dus we vereren de guru omdat hij ons superieure kennis geeft. Niet deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seksleven te hebben en hoe te verdedigen. In het algemeen geven de politieke en sociale leiders deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben, hoe te verdedigen. Een guru heeft niets te maken met deze dingen. Hij is ''divya-jñāna'', superieure kennis. Dat is nodig. Deze menselijke levensvorm is een kans om de ''divya-jñāna hṛde prakāśito'' te ontwaken.  


Dus  mahātmānas  tu  māṁ pārtha  daivīṁ  prakṛtim  āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.13|BG 9.13]]). Iemand  die  tot  dit  divya-jñāna proces  is  gekomen,   hij  is mahātmā. Mahātmā  is niet  gemaakt  door  het  stempelen  voor  het  ontvangen  van  kennis hoe  om te eten, hoe  om  te  slapen,  hoe  om  seks  te  hebben. Dat  is  niet  de  definitie  in  de  śāstra. Sa  mahātmā  su-durlabhaḥ.  
En als hij in de duisternis wordt gehouden over ''divya-jñāna'', als hem alleen wordt geleerd - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben en hoe te verdedigen, dan zal het leven verloren gaan. Dat is een groot verlies. ''Mṛtyu-saṁsāra-vartmani''. ''Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani'' (([[NL/BG 9.3|BG 9.3]]). Zeer riskant leven als we onze ''divya-jñāna'' niet ontwaken. We moeten dit altijd onthouden. Zeer riskant leven - opnieuw in de golven van geboorte en dood gegooid, we weten niet waar ik heen ga. Heel serieus. Dit Kṛṣṇa-bewustzijn is ''divya-jñāna''. Het is geen gewone kennis. Iedereen moet proberen om deze ''divya-jñāna'' te begrijpen. ''Daivīṁ prakṛtim āśritam''. Daarom wordt iemand die in deze ''divya-jñāna'' geïnteresseerd is, ''daivīṁ prakṛtim āśritam'' genoemd. Van ''daivī'' komt het Sanskriet woord ''divya''. Sanskriet woord ''daivī''; ''divya'', bijvoeglijk naamwoord.  


:bahūnāṁ janmanām ante
Dus ''mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ'' (([[NL/BG 9.13|BG 9.13]]). Iemand die het ''divya-jñāna'' proces volgt is een ''mahātmā''. ''Mahātmā'' is niet gemaakt door een stempeltje te krijgen voor het ontvangen van kennis over hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben. Dat is niet de definitie in de ''śāstra''.
:jñānavān māṁ prapadyante
:vāsudevaḥ sarvam iti
:sa mahātmā...
:([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]])


:''bahūnāṁ janmanām ante''
:''jñānavān māṁ prapadyante''
:''vāsudevaḥ sarvam iti''
:''sa mahātmā su-durlabhaḥ''
:([[NL/BG 7.19|BG 7.19]])


Iemand die dit  divya-jñāna heeft, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, dat is mahātmā. Maar dat is zeer,  zeer  zeldzaam. Andersmahātmā als dit,  ze  hangen  rond  op straat. Dat zijn  hun zaken. Dus je moet altijd dat  woord onthouden, divya-jñāna hṛde prakāśito. En omdat de geestelijk  leraar de divya-jñāna verlicht, voelt men zich verplicht aan hem. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Dus dit  goeroe-puja  is essentieel. Zoals de Deity  aanbidding  essentieel is...  Het is geen goedkope aanbidding. Het is het proces van  het  verlichten  van  de divya-jñāna. Veel  dank. 
Iemand die deze ''divya-jñāna'' heeft, ''vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā'', dat is ''mahātmā''. Maar dat is heel erg zeldzaam. Anders hangen ''mahātmā's'' als dit op straat rond. Dat is hun bezigheid. Dus je moet altijd dit woord onthouden, ''divya-jñāna hṛde prakāśito''. En omdat de spiritueel leraar de ''divya-jñāna'' ontwaakt, voelt men zich verplicht aan hem. ''Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi''. Dus deze ''guru-pūjā'' is essentieel. Zoals de Beeldgedaante verering essentieel is. Het is geen goedkope aanbidding. Het is het proces om de ''divya-jñāna'' te ontwaken.  


Toegewijden: Jaya Prabhupada.  
Heel veel dank.
 
Toegewijden: Jaya Prabhupāda.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:58, 29 January 2021



Lecture -- Bombay, April 1, 1977

Prabhupāda: Dus wat is dat vers? Divya-jñāna hṛde prakāśito. Herhaal dat gewoon. (Indiërs herhalen) Daarvoor.

Indiase gasten: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.

Prabhupāda: Dus wat nodig is is prema-bhakti. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Dus wat is deze divya-jñāna? Divya betekent transcendentaal, niet materieel. Tapo divyam (SB 5.5.1). Divyam betekent, we zijn een combinatie van materie en ziel. Die ziel is divya, transcendentaal. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā (BG 7.5). Dat is parā prakṛti, superieur. Als de superieure identiteit er is ... En om die superieure identiteit te begrijpen hebben we superieure kennis nodig, geen gewone kennis. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Dus het is de plicht van de guru om die divya-jñāna op te wekken. Divya-jñāna. En de guru wordt aanbeden omdat hij die divya-jñāna ontwaakt. Dat is nodig. De tegenwoordige, of altijd; dit is māyā, dat divya-jñāna nooit gemanifesteerd is. Ze worden in de duisternis van adivya-jñāna gehouden. Adivya-jñāna betekent: "Ik ben dit lichaam," "Ik ben Indiër," "Ik ben Amerikaan," "Ik ben hindoe," "Ik ben moslim," dit is adivya-jñāna. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri (SB 10.84.13). Ik ben niet dit lichaam.

Dus het begin van divya-jñāna is er wanneer we proberen te begrijpen dat: "Ik ben niet dit lichaam. Ik ben superieur iets, ik ben een spirituele ziel. Dit is inferieur. Dus waarom zou ik in deze inferieure kennis blijven?" We moeten niet in het inferieure blijven. Inferieure kennis betekent duisternis. Tamasi mā. Het Vedische voorschrift is: "Blijf niet in de inferieure kennis." Jyotir gamaḥ: "Kom naar de superieure kennis." Dus we vereren de guru omdat hij ons superieure kennis geeft. Niet deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seksleven te hebben en hoe te verdedigen. In het algemeen geven de politieke en sociale leiders deze kennis - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben, hoe te verdedigen. Een guru heeft niets te maken met deze dingen. Hij is divya-jñāna, superieure kennis. Dat is nodig. Deze menselijke levensvorm is een kans om de divya-jñāna hṛde prakāśito te ontwaken.

En als hij in de duisternis wordt gehouden over divya-jñāna, als hem alleen wordt geleerd - hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben en hoe te verdedigen, dan zal het leven verloren gaan. Dat is een groot verlies. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani ((BG 9.3). Zeer riskant leven als we onze divya-jñāna niet ontwaken. We moeten dit altijd onthouden. Zeer riskant leven - opnieuw in de golven van geboorte en dood gegooid, we weten niet waar ik heen ga. Heel serieus. Dit Kṛṣṇa-bewustzijn is divya-jñāna. Het is geen gewone kennis. Iedereen moet proberen om deze divya-jñāna te begrijpen. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Daarom wordt iemand die in deze divya-jñāna geïnteresseerd is, daivīṁ prakṛtim āśritam genoemd. Van daivī komt het Sanskriet woord divya. Sanskriet woord daivī; divya, bijvoeglijk naamwoord.

Dus mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ ((BG 9.13). Iemand die het divya-jñāna proces volgt is een mahātmā. Mahātmā is niet gemaakt door een stempeltje te krijgen voor het ontvangen van kennis over hoe te eten, hoe te slapen, hoe seks te hebben. Dat is niet de definitie in de śāstra.

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyante
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā su-durlabhaḥ
(BG 7.19)

Iemand die deze divya-jñāna heeft, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, dat is mahātmā. Maar dat is heel erg zeldzaam. Anders hangen mahātmā's als dit op straat rond. Dat is hun bezigheid. Dus je moet altijd dit woord onthouden, divya-jñāna hṛde prakāśito. En omdat de spiritueel leraar de divya-jñāna ontwaakt, voelt men zich verplicht aan hem. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Dus deze guru-pūjā is essentieel. Zoals de Beeldgedaante verering essentieel is. Het is geen goedkope aanbidding. Het is het proces om de divya-jñāna te ontwaken.

Heel veel dank.

Toegewijden: Jaya Prabhupāda.