NL/Prabhupada 0604 - Als ik doorga zal het Krishna behagen om mij op het transcendentale platform te zetten: Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0604 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1969 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:NL-Quotes - in USA, New Vrndavana]] | [[Category:NL-Quotes - in USA, New Vrndavana]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0603 - Deze Mrdanga zal van huis naar huis gaan|0603|NL/Prabhupada 0605 - Hou van Vasudeva, dan is er geen kans weer een materieel lichaam te krijgen|0605}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|ZgWrXo3lJgE|Als ik doorga zal het Krishna behagen om mij op het transcendentale platform te zetten<br/>- Prabhupāda 0604}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/690610SB.NV_clip2.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Nivṛtta betekent | ''Nivṛtta'' betekent al beëindigd, helemaal klaar. Wat is er beëindigd? ''Tṛṣṇa''. ''Tṛṣṇa'' betekent verlangen. Iemand die klaar is met zijn materiële verlangen kan de transcendentale verheerlijking van de Heer zingen. Anderen kunnen dat niet. Net zoals in onze ''saṅkīrtana'' beweging, je krijgt zoveel extase en plezier. Dus anderen zullen zeggen: "Wat zijn deze mensen aan het doen? Gekke mensen, ze zijn in trance en dansen en slaan op een drum." Ze voelen zich zo omdat hun verlangen naar materieel plezier niet beëindigd is. Daarom ''nivṛtta''. | ||
Eigenlijk | Eigenlijk kan deze transcendentale naam van Kṛṣṇa of God in de bevrijde fase gezongen worden. Daarom beschrijven we dat er tijdens het chanten drie fasen zijn. De beledigende fase, bevrijde fase, en de fase van werkelijk op het niveau van liefde voor God. Dat is de volmaakte fase van chanten. In het begin chanten we in de beledigende fase - de tien soorten overtredingen. Maar dat betekent niet dat we niet zullen chanten. Ook zijn er overtredingen, we zullen doorgaan met chanten. Dat chanten zal me helpen om uit alle overtredingen te komen. Natuurlijk moeten we zorgen dat we geen overtredingen begaan. Daarom is deze lijst met tien soorten overtredingen gegeven. We moeten het proberen te vermijden. En zodra het chanten zonder overtredingen is, dan is het de bevrijde fase. En na de bevrijde fase zal het chanten zo aangenaam zijn. Want dat is op het transcendentale platform, zodat werkelijke liefde voor Kṛṣṇa en God genoten zal worden. Maar hetzelfde ding ... Het chanten ... In de beledigende fase is het chanten, en in de bevrijde fase is het chanten, maar in de volleerde fase ... Net zoals Rūpa Gosvāmī zei dat: "Wat kan ik chanten met één tong en wat kan ik horen met twee oren? Als ik miljoenen oren had, als ik miljoenen tongen had, dan kon ik chanten en horen." Omdat ze in de bevrijde fase zijn. | ||
Maar we | Maar we hoeven daarom niet ontmoedigd te raken. We moeten doorgaan met doorzettingsvermogen. ''Utsāhād dhairyāt''. ''Utsāhāt'' betekent met enthousiasme en ''dhairyāt'' betekent doorzettingsvermogen, geduld. ''Utsāhāt''. ''Niścayāt''. ''Niścayāt'' betekent met vastberadenheid: "Ja, ik ben met het chanten begonnen. Misschien zijn er overtredingen maar als ik blijf doorgaan dan zal het Kṛṣṇa behagen om mij op het transcendentale platform te zetten, daar zal ik genieten van wat dit Hare Kṛṣṇa chanten is." Net als het voorbeeld dat Viśvanātha Cakravartī heeft gegeven van de mango in de rijpe en onrijpe fase. In de onrijpe fase is het bitter, maar dezelfde mango, wanneer die volledig rijp is dan is het zoet. We zullen moeten wachten op die fase, en we moeten oppassen dat we geen overtredingen begaan. Dan zullen we zeker komen. Net als een zieke patiënt, als hij de regels die door de dokter gegeven zijn volgt en de medicijnen neemt, dan zal hij zeker genezen. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 16:23, 29 January 2021
Vanisource:Lecture on SB 1.5.11 -- New Vrindaban, June 10, 1969
Nivṛtta betekent al beëindigd, helemaal klaar. Wat is er beëindigd? Tṛṣṇa. Tṛṣṇa betekent verlangen. Iemand die klaar is met zijn materiële verlangen kan de transcendentale verheerlijking van de Heer zingen. Anderen kunnen dat niet. Net zoals in onze saṅkīrtana beweging, je krijgt zoveel extase en plezier. Dus anderen zullen zeggen: "Wat zijn deze mensen aan het doen? Gekke mensen, ze zijn in trance en dansen en slaan op een drum." Ze voelen zich zo omdat hun verlangen naar materieel plezier niet beëindigd is. Daarom nivṛtta.
Eigenlijk kan deze transcendentale naam van Kṛṣṇa of God in de bevrijde fase gezongen worden. Daarom beschrijven we dat er tijdens het chanten drie fasen zijn. De beledigende fase, bevrijde fase, en de fase van werkelijk op het niveau van liefde voor God. Dat is de volmaakte fase van chanten. In het begin chanten we in de beledigende fase - de tien soorten overtredingen. Maar dat betekent niet dat we niet zullen chanten. Ook zijn er overtredingen, we zullen doorgaan met chanten. Dat chanten zal me helpen om uit alle overtredingen te komen. Natuurlijk moeten we zorgen dat we geen overtredingen begaan. Daarom is deze lijst met tien soorten overtredingen gegeven. We moeten het proberen te vermijden. En zodra het chanten zonder overtredingen is, dan is het de bevrijde fase. En na de bevrijde fase zal het chanten zo aangenaam zijn. Want dat is op het transcendentale platform, zodat werkelijke liefde voor Kṛṣṇa en God genoten zal worden. Maar hetzelfde ding ... Het chanten ... In de beledigende fase is het chanten, en in de bevrijde fase is het chanten, maar in de volleerde fase ... Net zoals Rūpa Gosvāmī zei dat: "Wat kan ik chanten met één tong en wat kan ik horen met twee oren? Als ik miljoenen oren had, als ik miljoenen tongen had, dan kon ik chanten en horen." Omdat ze in de bevrijde fase zijn.
Maar we hoeven daarom niet ontmoedigd te raken. We moeten doorgaan met doorzettingsvermogen. Utsāhād dhairyāt. Utsāhāt betekent met enthousiasme en dhairyāt betekent doorzettingsvermogen, geduld. Utsāhāt. Niścayāt. Niścayāt betekent met vastberadenheid: "Ja, ik ben met het chanten begonnen. Misschien zijn er overtredingen maar als ik blijf doorgaan dan zal het Kṛṣṇa behagen om mij op het transcendentale platform te zetten, daar zal ik genieten van wat dit Hare Kṛṣṇa chanten is." Net als het voorbeeld dat Viśvanātha Cakravartī heeft gegeven van de mango in de rijpe en onrijpe fase. In de onrijpe fase is het bitter, maar dezelfde mango, wanneer die volledig rijp is dan is het zoet. We zullen moeten wachten op die fase, en we moeten oppassen dat we geen overtredingen begaan. Dan zullen we zeker komen. Net als een zieke patiënt, als hij de regels die door de dokter gegeven zijn volgt en de medicijnen neemt, dan zal hij zeker genezen.