NL/Prabhupada 0712 - Krishna dicteerde: ''Ga naar de westerse landen, onderricht hen'': Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0712 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:NL-Quotes - in USA, Hawaii]] | [[Category:NL-Quotes - in USA, Hawaii]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0711 - Alsjeblieft, wat je begonnen bent stop dat niet, ga heel vreugdevol verder|0711|NL/Prabhupada 0713 - De bezige dwaas is gevaarlijk|0713}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|KbQ7dLE1iKM|Krishna dicteerde: "Ga naar de westerse landen, onderricht hen"<br />- Prabhupāda 0712}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740118SB.HAW_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Als je tot | Als je tot Kṛṣṇa-bewustzijn komt, dan is je leven perfect. En als je volledig Kṛṣṇa-bewust bent dan krijg je na dit lichaam opgegeven te hebben geen materieel lichaam meer; tyaktvā dehaṁ punar janma naiti ([[NL/BG 4.9|BG 4.9]]). Dus dit is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. En het is de plicht van de beschermers zoals de guru, de vader en de staat om te zorgen in het belang van de pupillen, ondergeschikten, dat ze hun Kṛṣṇa-bewustzijn goed ontwikkelen. Dat is de plicht. | ||
Dus als die plicht niet gedaan wordt ... Ik heb geen reden om zo ver te komen. In Vṛndāvana kon ik heel vredig leven, er zijn nog twee kamers in de Rādhā-Damodara tempel. Maar omdat er Kṛṣṇa-bewustzijn is ... Kṛṣṇa-bewustzijn betekent de Heer dienen. Dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Dus Kṛṣṇa dicteerde: "Je zit hier heel vredig zonder zorgen. Nee, ga naar de westerse landen. Onderricht hen." Dus dat is ook Kṛṣṇa-bewustzijn, gevorderd Kṛṣṇa-bewustzijn, om degenen die het Kṛṣṇa-bewustzijn niet kennen te dienen. | |||
Dat is beter want Vyāsadeva zag dat ''māyā'', de illusoire energie, of de schaduw, de duisternis ... ''Yayā sammohito jīva''. De hele wereld, alle levende wezens, geconditioneerde zielen, zijn verward door deze ''māyā''. ''Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam'' ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Ze zien dit lichaam als het zelf, domme dwazen. ''Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke'' ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Wie denkt dat: "Ik ben dit lichaam," is niet beter dan een hond of een kat. Hoe goed hij ook gekleed mag zijn, hij is een hond, hij is een kat. Dat is alles. Niet meer dan een dier. Want hij heeft geen kennis van het zelf. | |||
''Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ''. Dit gebeurt er. De mensen zijn verward, ze denken: "Ik ben dit lichaam," net als katten en honden. "En de problemen met het lichaam of met wat verbonden is met het lichaam, die zijn van mij." ''Sva-dhīḥ kalatrādiṣu''. "Ik heb een verbinding, lichamelijke verbinding, met een vrouw. Daarom is ze mijn vrouw of mijn beschermeling," zoiets als dat. Met kinderen ook hetzelfde lichamelijke ding. Ze hebben geen idee van de spirituele ziel, alleen het lichaam. "Dus het lichaam is geboren in een bepaald land, daarom ben ik die nationaliteit." ''Bhauma ijya-dhīḥ''. Ze offeren zoveel energie voor dat bepaalde land omdat hij per ongeluk in dit leven in dat land geboren is. | |||
Alles staat beschreven in de Bhāgavata. ''Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ'' ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). ''Bhauma'' betekent land. Dus dit is er aan de hand. Dit heet illusie. Hij heeft geen verbinding met al deze dingen. Wanneer iemand zich realiseert dat: "Ik heb geen verbinding met dit lichaam, dit land, deze vrouw, deze kinderen, deze maatschappij, het is allemaal een illusie." Dat wordt bevrijding genoemd. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 13:49, 2 April 2021
Lecture on SB 1.16.22 -- Hawaii, January 18, 1974
Als je tot Kṛṣṇa-bewustzijn komt, dan is je leven perfect. En als je volledig Kṛṣṇa-bewust bent dan krijg je na dit lichaam opgegeven te hebben geen materieel lichaam meer; tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9). Dus dit is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. En het is de plicht van de beschermers zoals de guru, de vader en de staat om te zorgen in het belang van de pupillen, ondergeschikten, dat ze hun Kṛṣṇa-bewustzijn goed ontwikkelen. Dat is de plicht.
Dus als die plicht niet gedaan wordt ... Ik heb geen reden om zo ver te komen. In Vṛndāvana kon ik heel vredig leven, er zijn nog twee kamers in de Rādhā-Damodara tempel. Maar omdat er Kṛṣṇa-bewustzijn is ... Kṛṣṇa-bewustzijn betekent de Heer dienen. Dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Dus Kṛṣṇa dicteerde: "Je zit hier heel vredig zonder zorgen. Nee, ga naar de westerse landen. Onderricht hen." Dus dat is ook Kṛṣṇa-bewustzijn, gevorderd Kṛṣṇa-bewustzijn, om degenen die het Kṛṣṇa-bewustzijn niet kennen te dienen.
Dat is beter want Vyāsadeva zag dat māyā, de illusoire energie, of de schaduw, de duisternis ... Yayā sammohito jīva. De hele wereld, alle levende wezens, geconditioneerde zielen, zijn verward door deze māyā. Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam (SB 1.7.5). Ze zien dit lichaam als het zelf, domme dwazen. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Wie denkt dat: "Ik ben dit lichaam," is niet beter dan een hond of een kat. Hoe goed hij ook gekleed mag zijn, hij is een hond, hij is een kat. Dat is alles. Niet meer dan een dier. Want hij heeft geen kennis van het zelf.
Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ. Dit gebeurt er. De mensen zijn verward, ze denken: "Ik ben dit lichaam," net als katten en honden. "En de problemen met het lichaam of met wat verbonden is met het lichaam, die zijn van mij." Sva-dhīḥ kalatrādiṣu. "Ik heb een verbinding, lichamelijke verbinding, met een vrouw. Daarom is ze mijn vrouw of mijn beschermeling," zoiets als dat. Met kinderen ook hetzelfde lichamelijke ding. Ze hebben geen idee van de spirituele ziel, alleen het lichaam. "Dus het lichaam is geboren in een bepaald land, daarom ben ik die nationaliteit." Bhauma ijya-dhīḥ. Ze offeren zoveel energie voor dat bepaalde land omdat hij per ongeluk in dit leven in dat land geboren is.
Alles staat beschreven in de Bhāgavata. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ (SB 10.84.13). Bhauma betekent land. Dus dit is er aan de hand. Dit heet illusie. Hij heeft geen verbinding met al deze dingen. Wanneer iemand zich realiseert dat: "Ik heb geen verbinding met dit lichaam, dit land, deze vrouw, deze kinderen, deze maatschappij, het is allemaal een illusie." Dat wordt bevrijding genoemd.