NL/Prabhupada 0728 - Wie de Radha-Krishna lila als materieel ziet is misleid: Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0728 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]] | [[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0727 - Ik ben de dienaar van de dienaar van de dienaar van Krishna|0727|NL/Prabhupada 0729 - Als een sannyasi een kleine overtredingen begaat dan wordt het duizend maal uitvergroot|0729}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|seZx_elxl9E|Wie de Radha-Krishna lila als materieel ziet is misleid<br />- Prabhupāda 0728}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740307CC.MAYAPUR_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Agni | ''Agni'' komt van Kṛṣṇa. ''Mahī'', aarde, komt van Kṛṣṇa. ''Agni, mahī, gagana'', de hemel, komt van Kṛṣṇa. ''Ambu'', water, komt van Kṛṣṇa. ''Agni, mahī, gaganam, ambu, marut,'' lucht, komt van Kṛṣṇa. Omdat het van Kṛṣṇa komt is het niet verschillend van Kṛṣṇa. Alles is Kṛṣṇa. Maar als je de lucht, wind, water, aarde en vuur proeft dan kan je niet zeggen: "Omdat lucht en water van Kṛṣṇa komt, dus of ik in de lucht of in de zee ben, het is allemaal hetzelfde." We leven in lucht, maar als ik denk dat lucht en water hetzelfde is, ik spring over de oceaan, dat is geen goed idee. Maar eigenlijk is lucht ook Kṛṣṇa, water is ook Kṛṣṇa, aarde is ook Kṛṣṇa, vuur is ook Kṛṣṇa, want ze zijn allemaal Kṛṣṇa's energie. | ||
Dus als we op deze manier proberen te begrijpen dat ''Pañca-tattva''; | |||
''śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda, śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda.'' | |||
Rādhā-Kṛṣṇa... | Dit is Pañca-tattva; Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Śrī Nityānanda, Śrī Advaita, Śrī Gadādhara, and Śrīvāsādi. Śrīvāsādi betekent ''jīva-tattva''. De ''jīva-tattva'', ''śakti-tattva'', ''viṣṇu-tattva'', dit zijn allemaal ''tattva's''. Dus ''Pañca-tattva''. Śrī Kṛṣṇa Caitanya is de allerhoogste ''tattva'', Kṛṣṇa. ''Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya''. We vereren Rādhā-Kṛṣṇa. Dus Śrī Kṛṣṇa Caitanya is Rādhā-Kṛṣṇa gecombineerd. ''Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya''. | ||
:''rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād'' | |||
:''ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau'' | |||
:''caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ'' | |||
:''rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam'' | |||
:::([[Vanisource:CC Adi 1.5|CC Adi 1.5]]) | |||
Rādhā-Kṛṣṇa ... Kṛṣṇa is de Allerhoogste. Als Kṛṣṇa wil genieten ... ''Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram'' ([[NL/BG 5.29|BG 5.29]]). Hij is de genieter. Dus als Hij wil genieten, dat is geen materieel genot. Dat is spiritueel genot, hogere energie, geen materiële energie. Want Kṛṣṇa is de allerhoogste, daarom geniet Hij van de hogere energie. | |||
De Rādhā-Kṛṣṇa ''līlā'' is niet materieel. Wie de Rādhā-Kṛṣṇa ''līlā'' als materieel ziet is misleid. Kṛṣṇa kan niets materieels genieten. Als je zegt dat: "We zien je dagelijks ''prasāda'' offeren, de groente en rijst zijn allemaal materieel." Nee, die zijn niet materieel. Dit is het echte begrip. Waarom is het niet materieel? Dat is ''acintya'', onbevattelijk. Kṛṣṇa kan van materieel spiritueel maken en van spiritueel materieel maken. Dat is Kṛṣṇa's onbevattelijke macht, ''acintya-śakti''. Tenzij je de ''acintya-śakti'' van Kṛṣṇa aanvaardt, kan je Kṛṣṇa niet begrijpen. ''Acintya-śakti''. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 13:51, 2 April 2021
Lecture on CC Adi-lila 7.5 -- Mayapur, March 7, 1974
Agni komt van Kṛṣṇa. Mahī, aarde, komt van Kṛṣṇa. Agni, mahī, gagana, de hemel, komt van Kṛṣṇa. Ambu, water, komt van Kṛṣṇa. Agni, mahī, gaganam, ambu, marut, lucht, komt van Kṛṣṇa. Omdat het van Kṛṣṇa komt is het niet verschillend van Kṛṣṇa. Alles is Kṛṣṇa. Maar als je de lucht, wind, water, aarde en vuur proeft dan kan je niet zeggen: "Omdat lucht en water van Kṛṣṇa komt, dus of ik in de lucht of in de zee ben, het is allemaal hetzelfde." We leven in lucht, maar als ik denk dat lucht en water hetzelfde is, ik spring over de oceaan, dat is geen goed idee. Maar eigenlijk is lucht ook Kṛṣṇa, water is ook Kṛṣṇa, aarde is ook Kṛṣṇa, vuur is ook Kṛṣṇa, want ze zijn allemaal Kṛṣṇa's energie.
Dus als we op deze manier proberen te begrijpen dat Pañca-tattva;
śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda, śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda.
Dit is Pañca-tattva; Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Śrī Nityānanda, Śrī Advaita, Śrī Gadādhara, and Śrīvāsādi. Śrīvāsādi betekent jīva-tattva. De jīva-tattva, śakti-tattva, viṣṇu-tattva, dit zijn allemaal tattva's. Dus Pañca-tattva. Śrī Kṛṣṇa Caitanya is de allerhoogste tattva, Kṛṣṇa. Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya. We vereren Rādhā-Kṛṣṇa. Dus Śrī Kṛṣṇa Caitanya is Rādhā-Kṛṣṇa gecombineerd. Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya.
- rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
- ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
- caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
- rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam
Rādhā-Kṛṣṇa ... Kṛṣṇa is de Allerhoogste. Als Kṛṣṇa wil genieten ... Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29). Hij is de genieter. Dus als Hij wil genieten, dat is geen materieel genot. Dat is spiritueel genot, hogere energie, geen materiële energie. Want Kṛṣṇa is de allerhoogste, daarom geniet Hij van de hogere energie.
De Rādhā-Kṛṣṇa līlā is niet materieel. Wie de Rādhā-Kṛṣṇa līlā als materieel ziet is misleid. Kṛṣṇa kan niets materieels genieten. Als je zegt dat: "We zien je dagelijks prasāda offeren, de groente en rijst zijn allemaal materieel." Nee, die zijn niet materieel. Dit is het echte begrip. Waarom is het niet materieel? Dat is acintya, onbevattelijk. Kṛṣṇa kan van materieel spiritueel maken en van spiritueel materieel maken. Dat is Kṛṣṇa's onbevattelijke macht, acintya-śakti. Tenzij je de acintya-śakti van Kṛṣṇa aanvaardt, kan je Kṛṣṇa niet begrijpen. Acintya-śakti.