NL/Prabhupada 0758 - Dien iemand die zijn leven aan Krishna heeft gewijd: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0758 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Hawaii]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0757 - Hij is God vergeten. Herstel zijn bewustzijn. Dat is werkelijk goed|0757|NL/Prabhupada 0759 - De koeien weten dat: "Deze mensen zullen me niet doden," ze zijn niet bezorgd|0759}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|iS0N0W4g1X0|Dien een persoon die zijn leven aan Krishna heeft gewijd <br/>- Prabhupāda 0758}}
{{youtube_right|8HjDO6CQ77Q|Dien iemand die zijn leven aan Krishna heeft gewijd <br/>- Prabhupāda 0758}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760516SB-HONOLULU_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760516SB-HONOLULU_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Wie zijn leven aan Krishna gewijd heeft, yathā kṛṣṇārpita prāṇas tat-puruṣa-niṣevayā ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). Tat-puruṣa, u... Het is onmogelijk je leven aan Krishna te wijden, tenzij je de toegewijde van Krishna dient. Tat-puruṣa-niṣevayā. Je kunt Krishna niet rechtstreeks benaderen. Dat is niet mogelijk. Je moet via zijn toegewijde gaan. Daarom stuurt Krishna Zijn toegewijde, "Ga en bevrijdt ze." Net als Dhruva Mahārāja. Hij wist niet hoe... de genade van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods te krijgen, maar vanwege zijn gretigheid... Hij wilde God zien. Hij was een kṣatriya. Zijn moeder zei: "Alleen God kan je helpen, mijn lieve zoon. Als je een beter positie, de troon van je vader wilt bestijgen, dan kan alleen God je helpen. Ik kan je niet helpen. Het is niet in mijn macht." Hij was vastberaden, "Ik moet God zien." Dus hij ging naar het bos, maar hij wist niet hoe God te benaderen. Hij was pas een vijf jarige jongen, maar hij was vastberaden. Krishna zag, "Deze jongen is zeer vastberaden." Daarom stuurde Hij Zijn vertegenwoordiger, Nārada: "Ga en onderricht hem, hij is zeer gretig."  
Als iemand zijn leven aan Kṛṣṇa toewijdt; ''yathā kṛṣṇārpita prāṇas tat-puruṣa-niṣevayā'' ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). Het is onmogelijk ons leven aan Kṛṣṇa te wijden tenzij we de toegewijde van Kṛṣṇa dienen. ''Tat-puruṣa-niṣevayā''. Je kan Kṛṣṇa niet rechtstreeks benaderen. Dat is niet mogelijk. Je moet via Zijn toegewijde gaan. Daarom stuurt Kṛṣṇa Zijn toegewijde: "Ga en bevrijdt hun." Net als Dhruva Mahārāja. Hij wist niet hoe de gunst van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods te krijgen, maar vanwege zijn gretigheid om God te zien. Hij was een ''kṣatriya'', zijn moeder zei: "Alleen God kan je helpen mijn lieve zoon. Als je koning wilt worden op troon van je vader, een betere positie, dan kan alleen God je helpen. Ik kan je niet helpen." Dus hij was vastberaden: "Ik moet God zien." Dus hij ging naar het bos, maar hij wist niet hoe God te benaderen. Een jongen van pas vijf jaar, hij heeft de vastberadenheid. Dus Kṛṣṇa zag: "Deze jongen is heel vastberaden." Daarom stuurde Hij Zijn vertegenwoordiger Nārada: "Ga hem trainen, hij is heel gretig."  


Chaitanya Mahāprabhu zegt, guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]). Je komt tot devotionele dienst door dubbele genade. De ene genade komt van Krishna en de andere genade van de spiritueel leraar. Hier wordt hetzelfde gezegd, kṛṣṇārpita-prāṇas tat-puruṣa niṣevayā ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). Je kan geen kṛṣṇārpita prāṇaḥ zijn, je kan je leven niet aan Krishna wijden, tenzij je de genade van de spiritueel leraar hebt ontvangen. Dit is de manier. Het gaat niet rechtstreeks. Dat is niet mogelijk. Narottama dāsa Ṭhākura heeft gezegd, er zijn veel liedjes van hem... Chāḍiyā vaiṣṇava-sevā, nistāra pāyeche kebā: "Wie kan bevrijding krijgen zonder de vaiṣṇava's te dienen? Niemand."
Daarom zegt Caitanya Mahāprabhu; ''guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]). Je komt tot toegewijde dienst door dubbele genade. De ene genade is Kṛṣṇa en de andere genade is de spiritueel leraar. Daarom staat hier hetzelfde; ''kṛṣṇārpita-prāṇas tat-puruṣa niṣevayā'' ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). Iemand kan geen ''kṛṣṇārpita prāṇaḥ'' zijn, iemand kan zijn leven niet aan Kṛṣṇa wijden tenzij hij de genade van de spiritueel leraar heeft ontvangen. Dit is de manier. Je kan het niet rechtstreeks krijgen. Dat is niet mogelijk.  


:tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās
Daarom zei Narottama dāsa Ṭhākura; (er zijn veel liedjes van hem) ''Chāḍiyā vaiṣṇava-sevā, nistāra pāyeche kebā'': "Wie kan bevrijding krijgen zonder de ''vaiṣṇava's'' te dienen? Niemand." ''Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās janame janame mora ei abhilāṣ''. Narottama dāsa Ṭhākura zegt: "Ik moet de guru's dienen, Sanātana Gosvāmī en Rūpa Gosvāmī, en in het gezelschap van toegewijden leven." ''Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās''. Narottama dāsa Ṭhākura zei; ''janame janame mora ei abhilāṣ''. Onze ambitie moet zijn om Kṛṣṇa te dienen via de opeenvolging van guru's en in het gezelschap van toegewijden leven. Dit is het proces.
:janame janame mora ei abhilāṣ


Narottama dāsa Ṭhākura zegt: "Ik moet de guru's dienen, zoals Sanātana Gosvāmī en Rūpa Gosvāmī en in het gezelschap van toegewijden leven." Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās. Narottama dāsa Ṭhākura zei: "Janame janame mora ei abhilāṣ". Onze ambitie moet zijn om Krishna te dienen via de geestelijke erfopvolging van guru's, en in het gezelschap van toegewijden leven. Dit is het proces. Daarom openen we zoveel centra over de hele wereld. Dit is ons beleid, dat mensen de kans kan krijgen om met toegewijden te associëren en de kans krijgen om de vaiṣṇava's te dienen. Zo zullen ze succesvol zijn. Daarom staat hier, bhakti-yoga betekent, niet alleen je leven aan Krishna wijden, maar ook de vaiṣṇava's, tat-puruṣa, dienen. Tat-puruṣa betekent een ​​persoon dienen die zijn leven aan Krishna heeft gewijd. Twee zaken: toewijding aan Krishna en toewijding aan de toegewijde van Krishna. Zo maken we vooruitgang en dan is het heel makkelijk om verlost te worden van je materiële besmetting. Dat staat vermeld. Na tathā hy aghavān rājan pūyeta tapa-ādibhiḥ ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). Tapa-ādibhiḥ, dit is de globale werkwijze, maar het is heel erg moeilijk in deze tijd. Als we deze aanwijzing volgen, ons leven aan Krishna wijden en en ons leven aan de vaiṣṇava's wijden, dan zal ons leven succesvol zijn.  
Dus openen we vele centra over de hele wereld. Dit is het idee, dat mensen de kans kan krijgen om met toegewijden te associëren en de kans krijgen om de ''vaiṣṇava's'' te dienen. Dan zal het succesvol zijn. Daarom staat hier, ''bhakti-yoga'' betekent niet alleen je leven aan Kṛṣṇa wijden maar ook de ''vaiṣṇava's'' dienen, ''tat-puruṣa''. ''Tat-puruṣa'' betekent iemand dienen die zijn leven aan Kṛṣṇa heeft gewijd. Twee dingen; toewijding aan Kṛṣṇa en toewijding aan de toegewijde van Kṛṣṇa.  


Hartelijk dank.  
Dus als we op deze manier vooruitgang maken dan is het heel gemakkelijk om vrij te worden van de materiële besmetting. Dat staat er; ''na tathā hy aghavān rājan pūyeta tapa-ādibhiḥ'' ([[Vanisource:SB 6.1.16|SB 6.1.16]]). ''Tapa-ādibhiḥ'', dit is de algemene manier, maar het is heel erg moeilijk, vooral in deze tijd. Dus als we gewoon deze manier volgen, dat is ons leven aan Kṛṣṇa wijden en ons leven aan de ''vaiṣṇava's'' wijden, dan zal ons leven succesvol zijn.  


Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda!
Heel hartelijk dank.
 
Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:56, 2 April 2021



760516 - Lecture SB 06.01.16 - Honolulu

Als iemand zijn leven aan Kṛṣṇa toewijdt; yathā kṛṣṇārpita prāṇas tat-puruṣa-niṣevayā (SB 6.1.16). Het is onmogelijk ons leven aan Kṛṣṇa te wijden tenzij we de toegewijde van Kṛṣṇa dienen. Tat-puruṣa-niṣevayā. Je kan Kṛṣṇa niet rechtstreeks benaderen. Dat is niet mogelijk. Je moet via Zijn toegewijde gaan. Daarom stuurt Kṛṣṇa Zijn toegewijde: "Ga en bevrijdt hun." Net als Dhruva Mahārāja. Hij wist niet hoe de gunst van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods te krijgen, maar vanwege zijn gretigheid om God te zien. Hij was een kṣatriya, zijn moeder zei: "Alleen God kan je helpen mijn lieve zoon. Als je koning wilt worden op troon van je vader, een betere positie, dan kan alleen God je helpen. Ik kan je niet helpen." Dus hij was vastberaden: "Ik moet God zien." Dus hij ging naar het bos, maar hij wist niet hoe God te benaderen. Een jongen van pas vijf jaar, hij heeft de vastberadenheid. Dus Kṛṣṇa zag: "Deze jongen is heel vastberaden." Daarom stuurde Hij Zijn vertegenwoordiger Nārada: "Ga hem trainen, hij is heel gretig."

Daarom zegt Caitanya Mahāprabhu; guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja (CC Madhya 19.151). Je komt tot toegewijde dienst door dubbele genade. De ene genade is Kṛṣṇa en de andere genade is de spiritueel leraar. Daarom staat hier hetzelfde; kṛṣṇārpita-prāṇas tat-puruṣa niṣevayā (SB 6.1.16). Iemand kan geen kṛṣṇārpita prāṇaḥ zijn, iemand kan zijn leven niet aan Kṛṣṇa wijden tenzij hij de genade van de spiritueel leraar heeft ontvangen. Dit is de manier. Je kan het niet rechtstreeks krijgen. Dat is niet mogelijk.

Daarom zei Narottama dāsa Ṭhākura; (er zijn veel liedjes van hem) Chāḍiyā vaiṣṇava-sevā, nistāra pāyeche kebā: "Wie kan bevrijding krijgen zonder de vaiṣṇava's te dienen? Niemand." Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās janame janame mora ei abhilāṣ. Narottama dāsa Ṭhākura zegt: "Ik moet de guru's dienen, Sanātana Gosvāmī en Rūpa Gosvāmī, en in het gezelschap van toegewijden leven." Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās. Narottama dāsa Ṭhākura zei; janame janame mora ei abhilāṣ. Onze ambitie moet zijn om Kṛṣṇa te dienen via de opeenvolging van guru's en in het gezelschap van toegewijden leven. Dit is het proces.

Dus openen we vele centra over de hele wereld. Dit is het idee, dat mensen de kans kan krijgen om met toegewijden te associëren en de kans krijgen om de vaiṣṇava's te dienen. Dan zal het succesvol zijn. Daarom staat hier, bhakti-yoga betekent niet alleen je leven aan Kṛṣṇa wijden maar ook de vaiṣṇava's dienen, tat-puruṣa. Tat-puruṣa betekent iemand dienen die zijn leven aan Kṛṣṇa heeft gewijd. Twee dingen; toewijding aan Kṛṣṇa en toewijding aan de toegewijde van Kṛṣṇa.

Dus als we op deze manier vooruitgang maken dan is het heel gemakkelijk om vrij te worden van de materiële besmetting. Dat staat er; na tathā hy aghavān rājan pūyeta tapa-ādibhiḥ (SB 6.1.16). Tapa-ādibhiḥ, dit is de algemene manier, maar het is heel erg moeilijk, vooral in deze tijd. Dus als we gewoon deze manier volgen, dat is ons leven aan Kṛṣṇa wijden en ons leven aan de vaiṣṇava's wijden, dan zal ons leven succesvol zijn.

Heel hartelijk dank.

Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.