ES/691226 - Carta a Suridas escrita desde Boston: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 34: Line 34:
Mi querido Suridas,
Mi querido Suridas,


Por favor, acepta mis bendiciones y ofrece lo mismo a tu buena esposa, Jotilla, y a los demás. Te pido que te limites a traducir al idioma francés nuestro <u>Volver</u> <u>al</u> <u>Supremo</u> y que envíes los materiales a Jaigovinda para la composición. A su debido tiempo tendrás las revistas, con cuya venta intenta pagar parte de la máquina composer que va a comprar Jaigovinda. Comienza este asunto inmediatamente y abre la correspondencia con Jaigovinda
Por favor, acepta mis bendiciones y ofrece lo mismo a tu buena esposa, Jotilla, y a los demás. Te pido que te limites a traducir al idioma francés nuestro <u>De Vuelta</u> <u>al</u> <u>Supremo</u> y que envíes los materiales a Jaigovinda para la composición. A su debido tiempo tendrás las revistas, con cuya venta intenta pagar parte de la máquina composer que va a comprar Jaigovinda. Comienza este asunto inmediatamente y abre la correspondencia con Jaigovinda


Espero que la presente te encuentre con buena salud.
Espero que la presente te encuentre con buena salud.

Latest revision as of 18:54, 14 June 2021

Letter to Suridas



38-40 No. Baecon Street
Boston, Mass. 02134


26 diciembre, 1969



Mi querido Suridas,

Por favor, acepta mis bendiciones y ofrece lo mismo a tu buena esposa, Jotilla, y a los demás. Te pido que te limites a traducir al idioma francés nuestro De Vuelta al Supremo y que envíes los materiales a Jaigovinda para la composición. A su debido tiempo tendrás las revistas, con cuya venta intenta pagar parte de la máquina composer que va a comprar Jaigovinda. Comienza este asunto inmediatamente y abre la correspondencia con Jaigovinda

Espero que la presente te encuentre con buena salud.

Tu eterno bienqueriente,


A.C. Bhaktivedanta Swami