SL/Prabhupada 0351 - Nekaj napišete; namen mora biti, da obožujete Vrhovnega: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0351 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1969 Category:SL-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SL-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
[[Category:SL-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 0350 - We are Trying to Make the People Qualified to see Krsna|0350|Prabhupada 0352 - This Literature will Revolutionize the Whole World|0352}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0350 - Poskušamo kvalificirati ljudi, da bodo videli Krišno|0350|SL/Prabhupada 0352 - Ta literatura bo revolucionalizirala cel svet|0352}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|XMRYenILuj0|Nekaj napišete; namen mora biti, da obožujete Vrhovnega<br />- Prabhupāda 0351}}
{{youtube_right|SGqRa_KsfNk|Nekaj napišete; namen mora biti, da obožujete Vrhovnega<br />- Prabhupāda 0351}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 18:55, 3 August 2021



Lecture on SB 1.5.9-11 -- New Vrindaban, June 6, 1969

Tako kot obstaja naravna razlika med vranami in labodi, podobno obstaja razlika med Kṛṣṇe zavestno osebo in navadno povprečno osebo. Povprečnega človeka lahko primerjamo z vranami in človek, ki je popolnoma zavesten Kṛṣṇe, je kot labod ali raca.

Potem pravi:

tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nāmāny anantasya yaśo 'ṅkitāni yat
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ
(SB 1.5.11).

Nasprotno, to je literatura, ki je zelo lepo napisana, v metaforah in poetična, vse. Vendar ne slavi Gospoda. Takšna literatura se primerja z mestom kjer uživajo vrane. Na drugi strani je druga vrsta literature. Kaj je to? Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo yasmin prati-ślokam abaddhavaty api (SB 1.5.11). Literatura predstavljena ljudem oz. javnosti za branje, ki je lahko celo slovnično nepravilna, pa lahko ustvari revolucijo, ker slavi Gospoda. Lahko očisti celotno človeško družbo. Moj Guru Mahārāja, ko je izbiral članke za objavo v Harmonistu, enostavno, ko je videl, da je avtor večkrat napisal ime Krišna, Gospod Caitanya," je takoj rekel: Vredu je. Vse je vredu. (smeh) to je vse vredu. Tolikokrat je izgovoril ime Krišna in Caitanya, da je vse vredu.

Tudi, če predstavimo našo revijo Nazaj k Bogu ali katerokoli drugo literaturo v ne povsem pravilnem jeziku, ni važno, zato ker je tam slavljenje Gospoda. To je priporočil Nārada. Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Janatā agha. Agha pomeni grešne aktivnosti. Če nekdo prebere eno vrstico te literature, čeprav je predstavljena v ne ravno pravem jeziku, ampak, če enostavno posluša o Krišni, potem se njegove grešne aktivnosti nemudoma izničijo. Janatāgha viplavaḥ. Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo yasmin prati-ślokam abaddhavaty api nāmāny anantasya (SB 1.5.11). Ananta pomeni neomejen. Njegovo ime, Njegova slava, Njegovo veličanstvo, Njegove lastnosti so opisane. Nāmāny anantasya yaśo 'ṅkitāni. Če je slavljenje prisotno tudi, če ni slovnično pravilno, potem śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ. Ravno tako kot moj Guru Mahārāja, sādhu, sveta oseba, takoj odobrava: Ja, vse je vredu, vse je vredu. Zato ker je prisotno slavljenje Gospoda. Seveda, javnost ne bo razumela. Ampak to je standard, standardna verzija, izgovorjena s strani Nārade. Napišite nekaj; cilj bi moral biti enostavno slavljenje Vsevišnjega. Potem je tvoja literatura pavitra, očiščena. In ne glede na to, kako lepo, bodisi slovnično pravilno ali metaforično ali poetično, če napišete nekaj literature, ki nima nič skupnega z Bogom, ali Kṛṣṇo, to je vāyasaṁ tīrtham. To je mesto užitka za vrane.

To je verzija od Nārada Munija. To je potrebno upoštevati. Za Vaiṣṇave obstaja ena kvalifikacija: poetična. Moral bi... Vsi bi morali biti poetični. Torej... Ampak ta poezija, ta poetični jezik, bi moral biti enostavno za slavljenje Gospoda.