DE/680628 - Brief an Brahmananda geschrieben aus Montreal: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-06 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-06 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Kanada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Kanada, Montreal]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Kanada]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Kanada, Montreal]]
[[Category:BE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada mit Kopien der originalen Handschrift]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada mit Kopien der originalen Handschrift]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 23: Line 23:
Tridandi Goswami
Tridandi Goswami


A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI<br>
A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI <br>
Acharya: International Society For Krishna Consciousness
Acharya: Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein


ISKCON RADHA KRISHNA TEMPLE<br>
ISKCON RADHA KRISHNA TEMPEL <br>
3720 Park Avenue<br>
3720 Park Avenue <br>
Montreal 18, Quebec, Canada
Montreal 18, Quebec, Kanada


June 28, 1968
28. Juni 1968




My Dear Brahmananda,
Mein lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter of 6/25/68, of Mr. Kallman catastrophe. When I first came from San Francisco to New York, and when you informed me about the prospective business with Mr. Kallman, I was so much doubtful about the success of the plan. And therefore I hesitated. Anyway, whatever is done is done, now try to separate from this botheration without breaking our good friendship with Mr. Kallman. Chaitanya Mahaprabhu especially warned His devotees to deal with worldly minded men. Therefore according to Vedic principles, only the Brahmacaris, the Vanaprasthas, and the Sannyasis are recommended to take to Krishna Consciousness seriously or to get free from the problem of earning money. The Grihasthas are supposed to support the 3 sections of the society. Anyway, the best source of our income should be by accepting contributions from the sympathetic public, and selling our own books and literature. That is also a sort of business, but it doesn't matter. And if we do business we must do it independently, without any assistance from outsiders. We can take help from outside in the matter of monetary help, either by contribution or by loan, but not to enter into transactions with outsiders. Because their aim of life is different from ours.
Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 25.06.68 über die Katastrophe von Herrn Kallman rechtzeitig erhalten. Als ich zum ersten Mal von San Francisco nach New York kam und du mich über das potenzielle Geschäft mit Mr. Kallman informiert hast, war ich über den Erfolg des Plans sehr zweifelhaft. Und deshalb habe ich gezögert. Wie auch immer, was auch immer getan wird, versuche jetzt, dich von dieser Störung zu trennen, ohne unsere gute Freundschaft mit Mr. Kallman zu brechen. Chaitanya Mahaprabhu warnte seine Anhänger besonders, mit weltlich gesinnten Männern umzugehen. Daher wird nach vedischen Prinzipien nur den Brahmacaris, den Vanaprasthas und den Sannyasis empfohlen, das Krishna-Bewusstsein ernst zu nehmen oder sich vom Problem des Geldverdienens zu befreien. Die Grihasthas sollen die drei Teile der Gesellschaft unterstützen. Wie auch immer, die beste Einnahmequelle sollte darin bestehen, Beiträge der sympathischen Öffentlichkeit anzunehmen und unsere eigenen Bücher und Literatur zu verkaufen. Das ist auch eine Art Geschäft, aber es spielt keine Rolle. Und wenn wir Geschäfte machen, müssen wir dies unabhängig und ohne Unterstützung von Außenstehenden tun. Wir können Hilfe von außen in Bezug auf Geldhilfe in Anspruch nehmen, entweder durch Beitrag oder durch Darlehen, aber nicht, um Transaktionen mit Außenstehenden abzuschließen. Weil ihr Lebensziel anders ist als unseres.


Please therefore do not be agitated at the present situation. Tackle everything cool-headed and if Purusottam is not feeling well, then you can send him for a few days here, to live with me. And while coming here he may bring with him my yellow colored hand-bound Bhagavatam book. Now from the dealings of Mr. Kallman, we can clearly know that he is after business for his own profit. And I am sure he is not going to help us with any money as you expected from him in the matter of publishing Teachings of Lord Chaitanya. Therefore, in the acknowledgement, his name should not be given as it was suggested by you. I shall be glad to know what is further development in this connection. But try to settle up everything peacefully, and in future, if possible, you can do business independently.
Bitte sei daher in der gegenwärtigen Situation nicht aufgeregt. Packe alles kühl an und wenn Purusottam sich nicht gut fühlt, kannst du ihn für ein paar Tage hierher schicken, um mit mir zu leben. Und wenn er hierher kommt, kann er mein gelb gefärbtes handgebundenes Bhagavatam-Buch mitbringen. Aus den Geschäften von Herrn Kallman können wir nun klar erkennen, dass er zu seinem eigenen Vorteil im Geschäft ist. Und ich bin sicher, er wird uns nicht mit Geld helfen, wie du es von ihm erwartet hast, wenn es darum geht, die Lehren von Lord Chaitanya zu veröffentlichen. Daher sollte in der Danksagung sein Name nicht so angegeben werden, wie es von dir vorgeschlagen wurde. Ich werde froh sein zu wissen, was sich in diesem Zusammenhang weiterentwickelt. Aber versuche, alles friedlich zu regeln, und wenn möglich, kannst du in Zukunft unabhängig Geschäfte machen.


I understand that you have not written any letter to Dwarkin, but they are awaiting a letter from us regarding the dispatch of goods. I think you noted down what is to be written to them. They must be informed to dispatch the goods immediately.* As Gargamuni is doing business independently, similarly, you can do so without taking any so-called cooperation of Mr. Kallman. Hoping you are all well,
Ich verstehe, dass du keinen Brief an Dwarkin geschrieben hast, aber sie warten auf einen Brief von uns bezüglich des Versands von Waren. Ich denke, du hast notiert, was ihnen geschrieben werden soll. Sie müssen informiert werden, um die Waren sofort zu versenden. * Da Gargamuni unabhängig Geschäfte macht, kannst du dies auch tun, ohne eine sogenannte Kooperation von Herrn Kallman einzugehen. Ich hoffe es geht euch allen gut,


Your ever well-wisher,
Dein immer wohlmeinender Freund,


''[signed]''
‘’[[File:SP Signature.png|300px]]<br />’’




Mr. Kallman wanted Gargamuni also in this business but I stopped him to come here. Let him do it independently and Krishna has saved him from Mr. Kallmans' plan.
Mr. Kallman wollte Gargamuni auch in diesem Geschäft beteiligen, aber ich hielt ihn davon ab, hierher zu kommen. Ich lies es ihn unabhängig tun und Krishna hat ihn vor Mr. Kallmans Plan gerettet.


In Santa Fe they want incense. So if the incense consignment from India (as I don't know from where) accepted by force then you can distribute them for sale in different branches. I am doubtful now about the records now. Better you take open delivery and dispatch yourself or do things very cautiously.
In Santa Fe wollen sie Weihrauch. Wenn also die Weihrauchsendung aus Indien (da ich nicht weiß, woher) gewaltsam angenommen wurde, kannst du sie zum Verkauf in verschiedenen Filialen verteilen. Ich bin jetzt über die Aufzeichnungen zweifelhaft. Besser nimm die offene Lieferung und versende sie selbst oder sei sehr vorsichtig.


Kirtanananda is in W. Virginia and he invites 100 Brahmacaris there. I don't how would you like this idea of when we have got 100 Brahmacaries.
Kirtanananda ist in W. Virginia und lädt dort 100 Brahmacaris ein. Ich weiß nicht, wie würde dir diese Idee gefallen, wenn wir 100 Brahmacaries haben.


''[initialed]''
'' [paraphiert] ''

Latest revision as of 07:30, 8 February 2022


Letter to Brahmananda (Page 1 of 2)
Letter to Brahmananda (Page 2 of 2)


Tridandi Goswami

A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
Acharya: Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein

ISKCON RADHA KRISHNA TEMPEL
3720 Park Avenue
Montreal 18, Quebec, Kanada

28. Juni 1968


Mein lieber Brahmananda,

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 25.06.68 über die Katastrophe von Herrn Kallman rechtzeitig erhalten. Als ich zum ersten Mal von San Francisco nach New York kam und du mich über das potenzielle Geschäft mit Mr. Kallman informiert hast, war ich über den Erfolg des Plans sehr zweifelhaft. Und deshalb habe ich gezögert. Wie auch immer, was auch immer getan wird, versuche jetzt, dich von dieser Störung zu trennen, ohne unsere gute Freundschaft mit Mr. Kallman zu brechen. Chaitanya Mahaprabhu warnte seine Anhänger besonders, mit weltlich gesinnten Männern umzugehen. Daher wird nach vedischen Prinzipien nur den Brahmacaris, den Vanaprasthas und den Sannyasis empfohlen, das Krishna-Bewusstsein ernst zu nehmen oder sich vom Problem des Geldverdienens zu befreien. Die Grihasthas sollen die drei Teile der Gesellschaft unterstützen. Wie auch immer, die beste Einnahmequelle sollte darin bestehen, Beiträge der sympathischen Öffentlichkeit anzunehmen und unsere eigenen Bücher und Literatur zu verkaufen. Das ist auch eine Art Geschäft, aber es spielt keine Rolle. Und wenn wir Geschäfte machen, müssen wir dies unabhängig und ohne Unterstützung von Außenstehenden tun. Wir können Hilfe von außen in Bezug auf Geldhilfe in Anspruch nehmen, entweder durch Beitrag oder durch Darlehen, aber nicht, um Transaktionen mit Außenstehenden abzuschließen. Weil ihr Lebensziel anders ist als unseres.

Bitte sei daher in der gegenwärtigen Situation nicht aufgeregt. Packe alles kühl an und wenn Purusottam sich nicht gut fühlt, kannst du ihn für ein paar Tage hierher schicken, um mit mir zu leben. Und wenn er hierher kommt, kann er mein gelb gefärbtes handgebundenes Bhagavatam-Buch mitbringen. Aus den Geschäften von Herrn Kallman können wir nun klar erkennen, dass er zu seinem eigenen Vorteil im Geschäft ist. Und ich bin sicher, er wird uns nicht mit Geld helfen, wie du es von ihm erwartet hast, wenn es darum geht, die Lehren von Lord Chaitanya zu veröffentlichen. Daher sollte in der Danksagung sein Name nicht so angegeben werden, wie es von dir vorgeschlagen wurde. Ich werde froh sein zu wissen, was sich in diesem Zusammenhang weiterentwickelt. Aber versuche, alles friedlich zu regeln, und wenn möglich, kannst du in Zukunft unabhängig Geschäfte machen.

Ich verstehe, dass du keinen Brief an Dwarkin geschrieben hast, aber sie warten auf einen Brief von uns bezüglich des Versands von Waren. Ich denke, du hast notiert, was ihnen geschrieben werden soll. Sie müssen informiert werden, um die Waren sofort zu versenden. * Da Gargamuni unabhängig Geschäfte macht, kannst du dies auch tun, ohne eine sogenannte Kooperation von Herrn Kallman einzugehen. Ich hoffe es geht euch allen gut,

Dein immer wohlmeinender Freund,

‘’
’’


Mr. Kallman wollte Gargamuni auch in diesem Geschäft beteiligen, aber ich hielt ihn davon ab, hierher zu kommen. Ich lies es ihn unabhängig tun und Krishna hat ihn vor Mr. Kallmans Plan gerettet.

In Santa Fe wollen sie Weihrauch. Wenn also die Weihrauchsendung aus Indien (da ich nicht weiß, woher) gewaltsam angenommen wurde, kannst du sie zum Verkauf in verschiedenen Filialen verteilen. Ich bin jetzt über die Aufzeichnungen zweifelhaft. Besser nimm die offene Lieferung und versende sie selbst oder sei sehr vorsichtig.

Kirtanananda ist in W. Virginia und lädt dort 100 Brahmacaris ein. Ich weiß nicht, wie würde dir diese Idee gefallen, wenn wir 100 Brahmacaries haben.

[paraphiert]