DE/680703 - Brief an Satsvarupa geschrieben aus Montreal: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-07 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-07 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Kanada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Kanada, Montreal]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Kanada]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Kanada, Montreal]]
[[Category:BE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Satsvarupa]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Satsvarupa]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada mit Kopien der originalen Handschrift]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada mit Kopien der originalen Handschrift]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 24: Line 23:
Tridandi Goswami
Tridandi Goswami


A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI<br>
A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI <br>
Acharya: International Society For Krishna Consciousness
Acharya: Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein


ISKCON RADHA KRISHNA TEMPLE<br>
ISKCON RADHA KRISHNA TEMPEL <br>
3720 Park Avenue<br>
3720 Park Avenue <br>
Montreal 18, Quebec, Canada
Montreal 18, Quebec, Kanada


July 3, 1968
3. Juli 1968




My Dear Satsvarupa,
Mein lieber Satsvarupa,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter dated June 28, 1968, and I thank you very much for it. Regarding Bali Maharaj: He is born in the same atheistic family of Maharaja Prahlad. He happened to be the grandson of Maharaj Prahlada, and as his great grand-father, Hiranyakasipu was very powerful, and as there was animosity between the demigods and the demons, Bali Maharaja also defeated the demigods several times, and was occupying all the planets. At that time Vamanadeva appeare as the son of Kasyamuni. Bali Maharaj was very charitably disposed. Sometimes the atheists are also very charitable. Persons who believe that we are doing pious activities, making charities and welfare work to the human society, why should we bother about God?—such persons even though very moral and pious in the estimation of the material world, are also demons, on account of their apathy for Krishna Consciousness. So, Bali Maharaj was a man of that type. Under the circumstances he was not averse to accept charity and other pious activities. He was being guided by his spiritual master, Sukaracharya. Sukara means the semina. In other words, one claims to become acharya on the principle of being born of a Brahmin father. They may be called sukaracharya, or acharya or preacher not by disciplic succession, but on the right of heredity. In India there are still superstitions that one should be initiated by such sukaracharya family. They are called generally as the jatigosain. Jatigosain means the caste spiritual master. All over India, especially in Bengal, this jatigosain spiritual mastership is very prevalent. But really goswami means one who is master of the influence of different senses, namely the influence of tongue, the influence of mind, the influence of anger, the influence of belly, the influence of genital, and the influence of talking. So one who is master of these influential webs of sense gratification, he is called goswami. Goswami is not by hereditary chart. So Sukaracharya posed himself as such goswami spiritual master. He had many mystic powers, therefore he was considered to be very influential spiritual master of the demons.
Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 28. Juni 1968 rechtzeitig erhalten und danke dir vielmals dafür. In Bezug auf Bali Maharaj: Er ist in derselben atheistischen Familie von Maharaja Prahlad geboren. Er war zufällig der Enkel von Maharaj Prahlada, und als sein Urgroßvater war Hiranyakasipu sehr mächtig, und da es eine Feindseligkeit zwischen den Halbgöttern und den Dämonen gab, besiegte Bali Maharaja auch die Halbgötter mehrmals und besetzte alle Planeten . Zu dieser Zeit erschien Vamanadeva als Sohn von Kasyamuni. Bali Maharaj war sehr gemeinnützig. Manchmal sind die Atheisten auch sehr wohltätig. Personen, die glauben, dass wir fromme Aktivitäten ausführen, Wohltätigkeitsorganisationen und Wohlfahrt für die menschliche Gesellschaft beitragen, warum sollten wir uns um Gott kümmern? - Solche Personen sind, obwohl sie in der Einschätzung der materiellen Welt sehr moralisch und fromm sind, ebenfalls Dämonen ihrer Apathie für Krishna-Bewusstsein. Bali Maharaj war also ein Mann dieser Art. Unter diesen Umständen war er nicht abgeneigt, Wohltätigkeit und andere fromme Aktivitäten anzunehmen. Er wurde von seinem spirituellen Meister Sukaracharya geführt. Sukara bedeutet der Samen. Mit anderen Worten, man behauptet, Acharya zu werden, nach dem Prinzip, von einem Brahmanen Vater geboren zu werden. Sie können sukaracharya oder acharya oder Prediger genannt werden, nicht durch Schüler Nachfolge, sondern auf dem Recht der Vererbung. In Indien gibt es immer noch den Aberglauben, dass man von einer solchen Sukaracharya-Familie eingeweiht werden sollte. Sie werden allgemein als Jatigosain bezeichnet. Jatigosain bedeutet der spirituelle Meister der Kaste. In ganz Indien, besonders in Bengalen, ist diese jatigosain spirituelle Meisterschaft sehr verbreitet. Aber wirklich Goswami bedeutet jemand, der den Einfluss der verschiedenen Sinne beherrscht, nämlich den Einfluss der Zunge, den Einfluss des Geistes, den Einfluss des Zorns, den Einfluss des Bauches, den Einfluss des Genitals und den Einfluss des Sprechens. Einer, der diese einflussreichen Netze der Sinnesbefriedigung beherrscht, wird Goswami genannt. Goswami ist nicht erblich. Also gab sich Sukaracharya als solcher spiritueller Meister oder Goswami aus. Er hatte viele mystische Kräfte, daher wurde er als sehr einflussreicher spiritueller Meister der Dämonen angesehen.


So when Vamanadeva appeared, Bali Maharaj was attracted by His beauty as a Dwarf Brahmin, and as he was charitably disposed, he wanted to give Him some charity. But Sukaracharya, being elevated in mystic yogic powers, he could understand that Vamanadeva was Visnu. And in order to favor the demigods, He had come there to cheat Bali Maharaj in the shape of begging some charities. Bali Maharaj was puffed up with his material vanities, and Vamanadeva as He is Visnu, all-peaceful, without interrupting his attitude, just approached him in the form of a Brahmin, Who has a right to beg something from the princely order. And the principle orders also are always disposed, to make charities to the Brahmins.
Als Vamanadeva auftauchte, war Bali Maharaj von seiner Schönheit als Zwergen-Brahmane angezogen, und da er wohltätig war, wollte er ihm etwas Wohltätigkeit sein. Aber Sukaracharya, der in mystischen yogischen Kräften erhaben war, konnte verstehen, dass Vamanadeva Visnu war. Und um die Halbgötter zu begünstigen, war er dorthin gekommen, um Bali Maharaj zu betrügen, indem er seine Wohltätigkeit ausnützte . Bali Maharaj war mit seinen materiellen Eitelkeiten aufgeblasen, und Vamanadeva, der Visnu ist, ganz friedlich, ohne seine Haltung zu unterbrechen, näherte sich ihm nur in Form eines Brahmanen, der das Recht hat, etwas von den königlichen  Orden zu erbitten. Und die Könige  sind auch immer bereit, den Brahmanen Wohltätigkeit zu leisten.


Question, para. 2, answer: Sukracarya as spiritual master of Bali taught him that everything should be offered to Visnu. But when Visnu actually appeared before Bali, he was afraid of Bali Maharaj's charitable disposition. He warned Bali Maharaja that this Vamanadeva had come there to take everything from him in the shape of charity, therefore he should not promise Him to give anything. This advice revolted Bali Maharaj because he was formerly instructed that everything should be offered to Visnu, now, why Sukaracharya was asking him not to act by his previous instructions? Sukaracharya was afraid of his own position. He was living at the cost of Bali Maharaj, so if Vamanadeva would take away everything from Bali Maharaj, he was thinking how he would live. That is a materialistic temperament. The materialist does not want to serve or to give to Visnu, because he thinks that by giving away to Visnu he will be put into poverty-stricken condition. This is materialistic estimation. But actually that is not the fact, as it will be evidenced by the dealing of Bali Maharaj and Vamanadeva.
Frage, Abs. 2, Antwort: Sukracarya als spiritueller Meister von Bali lehrte ihn, dass Visnu alles dargebracht werden sollte. Aber als Visnu tatsächlich vor Bali erschien, hatte er Angst vor Bali Maharajs wohltätiger Gesinnung. Er warnte Bali Maharaja, dass dieser Vamanadeva dorthin gekommen war, um ihm alles in Form von Großzügigkeit abzunehmen, deshalb sollte er ihm nicht versprechen, etwas zu geben. Dieser Rat empörte Bali Maharaj, weil er früher angewiesen worden war, Visnu alles dazubringen, da Sukaracharya ihn bat, nicht nach seinen vorherigen Anweisungen zu handeln? Sukaracharya hatte Angst vor seiner eigenen Position. Er lebte auf Kosten von Bali Maharaj. Wenn Vamanadeva also Bali Maharaj alles wegnehmen würde, dachte er darüber nach, wie er leben würde. Das ist ein materialistisches Temperament. Der Materialist will Visnu nicht dienen oder geben, weil er glaubt, dass er durch das geben an Visnu in einen von Armut betroffenen Zustand versetzt wird. Dies ist eine materialistische Einschätzung. Aber eigentlich ist das nicht die Tatsache, wie der Handel mit Bali Maharaj und Vamanadeva beweisen wird.


Question 1, answer: That is the materialistic way of worshiping. Materialists are always careful for maintaining his material status quo first, and then please Visnu. Although they profess to be devotees of Visnu. Therefore the Krishna Consciousness persons are greater than such materialistic worshippers. Materialist person perform all pious activities or devotional activities for some material gain, and as soon as there is any hindrance in the path of material gain, they at once become demon. Therefore bhakti means without any material desires. That is the sign of pure devotee. He has no motive to satisfy his material desires by devotional service.
Frage 1, Antwort: Das ist die materialistische Art der Anbetung. Materialisten achten immer darauf, zuerst ihren materiellen Status quo beizubehalten, und dann bitte Visnu. Obwohl sie sich als Anhänger von Visnu ausgeben. Daher sind die Personen des Krishna-Bewusstseins größer als solche materialistischen Anbeter. Materialistische Personen führen alle frommen Aktivitäten oder hingebungsvollen Aktivitäten  aus, um einen materiellen Gewinn zu erzielen, und sobald der Weg des materiellen Gewinns behindert wird, werden sie sofort zu Dämonen. Deshalb bedeutet Bhakti ohne materielle Wünsche. Das ist das Zeichen eines reinen Gottgeweihten. Er hat kein Motiv, seine materiellen Wünsche durch hingebungsvollen Dienst zu befriedigen.


Question 2, answer: That is just his military spirit, that Bali Maharaja says "If He be the illustrious Lord Visnu not desirous of foregoing His own fame, He shall wrest from me this earth after slaying me in battle, or He shall be slain by me.'' The last portion of this question is not very clear.
Frage 2, Antwort: Das ist nur sein militärischer Geist, der Bali Maharaja sagt: "Wenn er der berühmte Lord Visnu ist, der nicht auf seinen eigenen Ruhm verzichten möchte, wird er mir diese Erde entreißen, nachdem er mich im Kampf getötet hat, oder er wird getötet werden." von mir. «» Der letzte Teil dieser Frage ist nicht sehr klar.


Question 3, answer: Why Bali Maharaja is considered a Mahajan: Bali Maharaj is Mahajan because he wanted to serve Visnu by disobeying his non-bona fide spiritual master. As explained above, Sukracarya was hereditary spiritual master by seminic succession. But Bali Maharaj first revolted against this stereotyped seminic succession spiritual master, and therefore he is Mahajan. Srila Jiva Goswami has described in his Karamasandharvha that one should be anxious to accept a spiritual master who is bonafide in spiritual knowledge. And if need be one should relinquish the connection of hereditary spiritual master and accept a real bonafide spiritual master. So when Sukaracharya advised him contrary to his previous instructions, specifically, he checked Bali Maharaj in the matter of worshiping Visnu, and thus Sukaracharya became at once fallen down from the position of becoming a spiritual master. Nobody can become a spiritual master who is not a devotee of Visnu. A brahmana may be very expert in the matter of performing Vedic rituals, accepting charities, and distributing wealth—all these are exalted qualifications of the brahmanas, but the Vedic injunction is, in spite of possessing all these qualities, if somebody is against Lord Visnu, he cannot be a spiritual master. So when Sukaracharya advised Bali Maharaj against Visnu, he at once became unqualified for becoming a spiritual master. Bali Maharaj disobeyed such unqualified spiritual master, and therefore, he is accepted as Mahajan. Mahajan means a personality whose footprints should be followed. So, his exemplary behavior in rejecting a non-Vaisnava spiritual master being ideal to the bona fide students, he is considered a Mahajan.
Frage 3, Antwort: Warum Bali Maharaja als Mahajan betrachtet wird: Bali Maharaj ist Mahajan, weil er Visnu dienen wollte, indem er seinem unautorisierten  spirituellen Meister nicht gehorchte. Wie oben erklärt, war Sukracarya durch seminische Nachfolge erblicher spiritueller Meister. Aber Bali Maharaj lehnte sich zuerst gegen diesen stereotypen spirituellen Meister der seminischen Nachfolge auf, und deshalb ist er Mahajan. Srila Jiva Goswami hat in seinem Karamasandharvha beschrieben, dass man darauf bedacht sein sollte, einen spirituellen Meister zu akzeptieren, der in spirituellem Wissen bonafide ist. Und wenn es sein muss, sollte man die Verbindung des erblichen spirituellen Meisters aufgeben und einen echten autorisierten spirituellen Meister akzeptieren. Als Sukaracharya ihn entgegen seinen vorherigen Anweisungen anwies, überprüfte er Bali Maharaj in Bezug auf die Verehrung von Visnu, und so fiel Sukaracharya sofort von der Position, ein spiritueller Meister zu werden. Niemand kann ein spiritueller Meister werden, der kein Geweihter von Visnu ist. Ein Brahmana mag sehr erfahren in der Durchführung vedischer Rituale, der Annahme von Spenden und der Verteilung von Reichtum sein - all dies sind erhabene Qualifikationen der Brahmanen, aber die vedische Anordnung ist, trotz all dieser Eigenschaften, wenn jemand gegen Lord Visnu ist kann er kein spiritueller Meister sein. Als Sukaracharya Bali Maharaj von Visnu abriet, wurde er sofort unqualifiziert, ein spiritueller Meister zu sein. Bali Maharaj gehorchte einem solchen unqualifizierten spirituellen Meister nicht und wird daher als Mahajan akzeptiert. Mahajan bedeutet eine Persönlichkeit, deren Fußspuren man folgen sollte. Da sein vorbildliches Verhalten bei der Ablehnung eines nicht-Vaisnava-spirituellen Meisters für die autorisierten Schüler ideal ist, gilt er als Mahajan.


If Jadurani wants to paint the picture of Bali Maharaj, it should be like this: 1) The hall must be very nicely decorated, & princely hall, 2) in one side of the hall, the royal throne should be presented as vacant, and 3) Bali Maharaj should pose himself bowing down before Lord Vamanadev, and Vamanadeva should be painted with one leg on the earth; and one leg high in the sky; and one leg coming out of his navel, and put on the head of Bali Maharaj. This means the charity of one's possessions is not full for the Supreme Personality of Godhead, but when one's personal body and head is given to the service of the Lord, then one becomes perfect in offering everything to the Lord. This is called complete surrender of everything that a devotee may possess.
Wenn Jadurani das Bild von Bali Maharaj malen möchte, sollte es so aussehen: 1) Der Saal muss sehr schön dekoriert sein, & fürstlicher Saal, 2) auf einer Seite des Saals sollte der königliche Thron als frei präsentiert werden, und 3) Bali Maharaj sollte sich vor Lord Vamanadev verbeugen und Vamanadeva sollte mit einem Bein auf der Erde gemalt werden. und ein Bein hoch am Himmel; und ein Bein kam aus seinem Nabel und soll den Kopf von Bali Maharaj berühren. Dies bedeutet, dass die Weggabe des eigenen Besitzes für die Höchste Persönlichkeit Gottes nicht alles ist, aber wenn der persönliche Körper und Kopf in den Dienst des Herrn gestellt wird, wird man vollkommen darin, dem Herrn alles anzubieten. Dies wird als völlige Hingabe von allem bezeichnet, was ein Gottgeweihter besitzen kann.


Bali Maharaj may be shown as not more than 40 years old, very nice looking king, well dressed like the royal order, and with mustache and no beard. Sukaracharya should be wearing a Saivite telok, and also Maharaj Bali can have a Saivite telok, until after he meets with Vamanadev and then you can change Bali Maharaj's telok into a Vaisnava one.
Bali Maharaj kann als nicht älter als 40 Jahre dargestellt werden, sehr gut aussehender König, gut gekleidet wie der königliche Orden, mit Schnurrbart und ohne Bart. Sukaracharya sollte ein Saivite-Telok tragen, und auch Maharaj Bali kann ein Saivite-Telok haben, bis er sich mit Vamanadev getroffen hat und Sie dann Bali Maharajs Telok in ein Vaisnava-Telok verwandeln können.


Yes, Pradyumna is typing that 3rd canto and will send you soon. Hoping you are all well.
Ja, Pradyumna schreibt den 3. Canto und wird in dir bald senden. Ich hoffe es geht euch allen gut.


Your ever well-wisher,
dein immer wohlmeinender Freund,


''[signed]''
‘’[[File:SP Signature.png|300px]]<br />’’


A.C. Bhaktivedanta Swami
A. C. Bhaktivedanta Swami


95 Glenville Avenue<br>
95 Glenville Avenue <br>
Allston, Mass. 02134
Allston, Mass. 02134


P.S. While posting this letter, I have received your letter by 2nd July, 1968. I am glad to learn that Kirtan process in the Park is going on well as you received $50.00 last Sunday. This is very encouraging as in N.Y. also they are following the same process with success. I have received one letter from Rayaram as he is not going to Boston but he is in L.A. He will write you. Regarding immigration, I am sending here with the copy of the letter addressed to Mr. Hamilton. I think you should see Mr. Hamilton & take from him written letter advising me the right direction. I don't want to see the U.S. Counsel.''[handwritten]''
P.S. Während ich diesen Brief verfasste, habe ich deinen Brief vom  2. Juli 1968 erhalten. Ich bin froh zu erfahren, dass der Kirtan-Prozess im Park gut läuft, da du letzten Sonntag 50,00 USD erhalten hast. Dies ist sehr ermutigend, da sie auch in New York den gleichen Prozess mit Erfolg verfolgen. Ich habe einen Brief von Rayaram erhalten, das er nicht nach Boston geht, aber in LA ist. Er wird dir schreiben. In Bezug auf die Einwanderung sende ich hier die Kopie des an Herrn Hamilton gerichteten Briefes. Ich denke, du solltest Mr. Hamilton sehen und ihm den Brief abnehmen, in dem er mir die richtige Richtung rät. Ich möchte den US-Anwalt nicht sehen. '' [Handgeschrieben] ''

Latest revision as of 20:48, 13 February 2022


Letter to Satsvarupa (Page 1 of 3)
Letter to Satsvarupa (Page 2 of 3)
Letter to Satsvarupa (Page 3 of 3)


Tridandi Goswami

A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
Acharya: Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein

ISKCON RADHA KRISHNA TEMPEL
3720 Park Avenue
Montreal 18, Quebec, Kanada

3. Juli 1968


Mein lieber Satsvarupa,

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 28. Juni 1968 rechtzeitig erhalten und danke dir vielmals dafür. In Bezug auf Bali Maharaj: Er ist in derselben atheistischen Familie von Maharaja Prahlad geboren. Er war zufällig der Enkel von Maharaj Prahlada, und als sein Urgroßvater war Hiranyakasipu sehr mächtig, und da es eine Feindseligkeit zwischen den Halbgöttern und den Dämonen gab, besiegte Bali Maharaja auch die Halbgötter mehrmals und besetzte alle Planeten . Zu dieser Zeit erschien Vamanadeva als Sohn von Kasyamuni. Bali Maharaj war sehr gemeinnützig. Manchmal sind die Atheisten auch sehr wohltätig. Personen, die glauben, dass wir fromme Aktivitäten ausführen, Wohltätigkeitsorganisationen und Wohlfahrt für die menschliche Gesellschaft beitragen, warum sollten wir uns um Gott kümmern? - Solche Personen sind, obwohl sie in der Einschätzung der materiellen Welt sehr moralisch und fromm sind, ebenfalls Dämonen ihrer Apathie für Krishna-Bewusstsein. Bali Maharaj war also ein Mann dieser Art. Unter diesen Umständen war er nicht abgeneigt, Wohltätigkeit und andere fromme Aktivitäten anzunehmen. Er wurde von seinem spirituellen Meister Sukaracharya geführt. Sukara bedeutet der Samen. Mit anderen Worten, man behauptet, Acharya zu werden, nach dem Prinzip, von einem Brahmanen Vater geboren zu werden. Sie können sukaracharya oder acharya oder Prediger genannt werden, nicht durch Schüler Nachfolge, sondern auf dem Recht der Vererbung. In Indien gibt es immer noch den Aberglauben, dass man von einer solchen Sukaracharya-Familie eingeweiht werden sollte. Sie werden allgemein als Jatigosain bezeichnet. Jatigosain bedeutet der spirituelle Meister der Kaste. In ganz Indien, besonders in Bengalen, ist diese jatigosain spirituelle Meisterschaft sehr verbreitet. Aber wirklich Goswami bedeutet jemand, der den Einfluss der verschiedenen Sinne beherrscht, nämlich den Einfluss der Zunge, den Einfluss des Geistes, den Einfluss des Zorns, den Einfluss des Bauches, den Einfluss des Genitals und den Einfluss des Sprechens. Einer, der diese einflussreichen Netze der Sinnesbefriedigung beherrscht, wird Goswami genannt. Goswami ist nicht erblich. Also gab sich Sukaracharya als solcher spiritueller Meister oder Goswami aus. Er hatte viele mystische Kräfte, daher wurde er als sehr einflussreicher spiritueller Meister der Dämonen angesehen.

Als Vamanadeva auftauchte, war Bali Maharaj von seiner Schönheit als Zwergen-Brahmane angezogen, und da er wohltätig war, wollte er ihm etwas Wohltätigkeit sein. Aber Sukaracharya, der in mystischen yogischen Kräften erhaben war, konnte verstehen, dass Vamanadeva Visnu war. Und um die Halbgötter zu begünstigen, war er dorthin gekommen, um Bali Maharaj zu betrügen, indem er seine Wohltätigkeit ausnützte . Bali Maharaj war mit seinen materiellen Eitelkeiten aufgeblasen, und Vamanadeva, der Visnu ist, ganz friedlich, ohne seine Haltung zu unterbrechen, näherte sich ihm nur in Form eines Brahmanen, der das Recht hat, etwas von den königlichen Orden zu erbitten. Und die Könige sind auch immer bereit, den Brahmanen Wohltätigkeit zu leisten.

Frage, Abs. 2, Antwort: Sukracarya als spiritueller Meister von Bali lehrte ihn, dass Visnu alles dargebracht werden sollte. Aber als Visnu tatsächlich vor Bali erschien, hatte er Angst vor Bali Maharajs wohltätiger Gesinnung. Er warnte Bali Maharaja, dass dieser Vamanadeva dorthin gekommen war, um ihm alles in Form von Großzügigkeit abzunehmen, deshalb sollte er ihm nicht versprechen, etwas zu geben. Dieser Rat empörte Bali Maharaj, weil er früher angewiesen worden war, Visnu alles dazubringen, da Sukaracharya ihn bat, nicht nach seinen vorherigen Anweisungen zu handeln? Sukaracharya hatte Angst vor seiner eigenen Position. Er lebte auf Kosten von Bali Maharaj. Wenn Vamanadeva also Bali Maharaj alles wegnehmen würde, dachte er darüber nach, wie er leben würde. Das ist ein materialistisches Temperament. Der Materialist will Visnu nicht dienen oder geben, weil er glaubt, dass er durch das geben an Visnu in einen von Armut betroffenen Zustand versetzt wird. Dies ist eine materialistische Einschätzung. Aber eigentlich ist das nicht die Tatsache, wie der Handel mit Bali Maharaj und Vamanadeva beweisen wird.

Frage 1, Antwort: Das ist die materialistische Art der Anbetung. Materialisten achten immer darauf, zuerst ihren materiellen Status quo beizubehalten, und dann bitte Visnu. Obwohl sie sich als Anhänger von Visnu ausgeben. Daher sind die Personen des Krishna-Bewusstseins größer als solche materialistischen Anbeter. Materialistische Personen führen alle frommen Aktivitäten oder hingebungsvollen Aktivitäten aus, um einen materiellen Gewinn zu erzielen, und sobald der Weg des materiellen Gewinns behindert wird, werden sie sofort zu Dämonen. Deshalb bedeutet Bhakti ohne materielle Wünsche. Das ist das Zeichen eines reinen Gottgeweihten. Er hat kein Motiv, seine materiellen Wünsche durch hingebungsvollen Dienst zu befriedigen.

Frage 2, Antwort: Das ist nur sein militärischer Geist, der Bali Maharaja sagt: "Wenn er der berühmte Lord Visnu ist, der nicht auf seinen eigenen Ruhm verzichten möchte, wird er mir diese Erde entreißen, nachdem er mich im Kampf getötet hat, oder er wird getötet werden." von mir. «» Der letzte Teil dieser Frage ist nicht sehr klar.

Frage 3, Antwort: Warum Bali Maharaja als Mahajan betrachtet wird: Bali Maharaj ist Mahajan, weil er Visnu dienen wollte, indem er seinem unautorisierten spirituellen Meister nicht gehorchte. Wie oben erklärt, war Sukracarya durch seminische Nachfolge erblicher spiritueller Meister. Aber Bali Maharaj lehnte sich zuerst gegen diesen stereotypen spirituellen Meister der seminischen Nachfolge auf, und deshalb ist er Mahajan. Srila Jiva Goswami hat in seinem Karamasandharvha beschrieben, dass man darauf bedacht sein sollte, einen spirituellen Meister zu akzeptieren, der in spirituellem Wissen bonafide ist. Und wenn es sein muss, sollte man die Verbindung des erblichen spirituellen Meisters aufgeben und einen echten autorisierten spirituellen Meister akzeptieren. Als Sukaracharya ihn entgegen seinen vorherigen Anweisungen anwies, überprüfte er Bali Maharaj in Bezug auf die Verehrung von Visnu, und so fiel Sukaracharya sofort von der Position, ein spiritueller Meister zu werden. Niemand kann ein spiritueller Meister werden, der kein Geweihter von Visnu ist. Ein Brahmana mag sehr erfahren in der Durchführung vedischer Rituale, der Annahme von Spenden und der Verteilung von Reichtum sein - all dies sind erhabene Qualifikationen der Brahmanen, aber die vedische Anordnung ist, trotz all dieser Eigenschaften, wenn jemand gegen Lord Visnu ist kann er kein spiritueller Meister sein. Als Sukaracharya Bali Maharaj von Visnu abriet, wurde er sofort unqualifiziert, ein spiritueller Meister zu sein. Bali Maharaj gehorchte einem solchen unqualifizierten spirituellen Meister nicht und wird daher als Mahajan akzeptiert. Mahajan bedeutet eine Persönlichkeit, deren Fußspuren man folgen sollte. Da sein vorbildliches Verhalten bei der Ablehnung eines nicht-Vaisnava-spirituellen Meisters für die autorisierten Schüler ideal ist, gilt er als Mahajan.

Wenn Jadurani das Bild von Bali Maharaj malen möchte, sollte es so aussehen: 1) Der Saal muss sehr schön dekoriert sein, & fürstlicher Saal, 2) auf einer Seite des Saals sollte der königliche Thron als frei präsentiert werden, und 3) Bali Maharaj sollte sich vor Lord Vamanadev verbeugen und Vamanadeva sollte mit einem Bein auf der Erde gemalt werden. und ein Bein hoch am Himmel; und ein Bein kam aus seinem Nabel und soll den Kopf von Bali Maharaj berühren. Dies bedeutet, dass die Weggabe des eigenen Besitzes für die Höchste Persönlichkeit Gottes nicht alles ist, aber wenn der persönliche Körper und Kopf in den Dienst des Herrn gestellt wird, wird man vollkommen darin, dem Herrn alles anzubieten. Dies wird als völlige Hingabe von allem bezeichnet, was ein Gottgeweihter besitzen kann.

Bali Maharaj kann als nicht älter als 40 Jahre dargestellt werden, sehr gut aussehender König, gut gekleidet wie der königliche Orden, mit Schnurrbart und ohne Bart. Sukaracharya sollte ein Saivite-Telok tragen, und auch Maharaj Bali kann ein Saivite-Telok haben, bis er sich mit Vamanadev getroffen hat und Sie dann Bali Maharajs Telok in ein Vaisnava-Telok verwandeln können.

Ja, Pradyumna schreibt den 3. Canto und wird in dir bald senden. Ich hoffe es geht euch allen gut.

dein immer wohlmeinender Freund,

‘’
’’

A. C. Bhaktivedanta Swami

95 Glenville Avenue
Allston, Mass. 02134

P.S. Während ich diesen Brief verfasste, habe ich deinen Brief vom 2. Juli 1968 erhalten. Ich bin froh zu erfahren, dass der Kirtan-Prozess im Park gut läuft, da du letzten Sonntag 50,00 USD erhalten hast. Dies ist sehr ermutigend, da sie auch in New York den gleichen Prozess mit Erfolg verfolgen. Ich habe einen Brief von Rayaram erhalten, das er nicht nach Boston geht, aber in LA ist. Er wird dir schreiben. In Bezug auf die Einwanderung sende ich hier die Kopie des an Herrn Hamilton gerichteten Briefes. Ich denke, du solltest Mr. Hamilton sehen und ihm den Brief abnehmen, in dem er mir die richtige Richtung rät. Ich möchte den US-Anwalt nicht sehen. [Handgeschrieben]