ES/CC Adi 2.12: Difference between revisions

(Created page with "E012 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
Line 42: Line 42:
:''hiraṇmaye pare kośe virajaṁ brahma niṣkalam''
:''hiraṇmaye pare kośe virajaṁ brahma niṣkalam''
:''tac chubhraṁ jyotiṣāṁ jyotis tad yad ātma-vido viduḥ''
:''tac chubhraṁ jyotiṣāṁ jyotis tad yad ātma-vido viduḥ''


:''na tatra sūryo bhāti na candra-tārakaṁ''
:''na tatra sūryo bhāti na candra-tārakaṁ''
Line 47: Line 48:
:''tam eva bhāntam anubhāti sarvaṁ''
:''tam eva bhāntam anubhāti sarvaṁ''
:''tasya bhāsā sarvam idaṁ vibhāti''
:''tasya bhāsā sarvam idaṁ vibhāti''


:''brahmaivedam amṛtaṁ purastād brahma''
:''brahmaivedam amṛtaṁ purastād brahma''

Revision as of 00:11, 1 April 2022


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

tāṅhāra aṅgera śuddha kiraṇa-maṇḍala
upaniṣat kahe tāṅre brahma sunirmala


PALABRA POR PALABRA

tāṅhāra — Suyo; aṅgera — del cuerpo; śuddha — puro; kiraṇa — de rayos; maṇḍala — reino; upaniṣat — los Upaniṣads; kahe — dicen; tāṅre — a eso; brahma — Brahman; su-nirmala — trascendental.


TRADUCCIÓN

Lo que los Upaniṣads llaman el Brahman trascendental e impersonal es el reino de la refulgencia brillante de la misma Persona Suprema.


SIGNIFICADO

Tres mantras del Muṇḍaka Upaniṣad (2.2.9-11) informan sobre la refulgencia corporal de la Suprema Personalidad de Dios. Estos afirman:

hiraṇmaye pare kośe virajaṁ brahma niṣkalam
tac chubhraṁ jyotiṣāṁ jyotis tad yad ātma-vido viduḥ


na tatra sūryo bhāti na candra-tārakaṁ
nemā vidyuto bhānti kuto ’yam agniḥ
tam eva bhāntam anubhāti sarvaṁ
tasya bhāsā sarvam idaṁ vibhāti


brahmaivedam amṛtaṁ purastād brahma
paścād brahma dakṣiṇataś cottareṇa
adhaś cordhvaṁ ca prasṛtaṁ brahmai-
vedaṁ viśvam idaṁ variṣṭham

«En el reino espiritual, más allá de la cobertura material, está la refulgencia ilimitada, Brahman, que se encuentra libre de la contaminación material. Los trascendentalistas consideran que esa blanca y refulgente luz es la luz de todas las luces. Ese reino no precisa de la iluminación de los rayos del Sol ni del brillo de la Luna, ni del fuego ni la electricidad. En realidad, toda forma de iluminación en el mundo material es solamente un reflejo de aquella iluminación suprema. Ese Brahman está ante nosotros y detrás de nosotros, al norte, sur, este y oeste, y también encima y debajo. Dicho de otro modo, esa refulgencia suprema Brahman se extiende por ambos cielos, el material y el espiritual».