ES/CC Adi 2.24: Difference between revisions

(Created page with "E024 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Hay innumerables declaraciones autorizadas en los Vedas que se refieren al carácter personal de la Verdad Absoluta. Algunas de ellas son las siguientes:
Hay innumerables declaraciones autorizadas en los ''Vedas'' que se refieren al carácter personal de la Verdad Absoluta. Algunas de ellas son las siguientes:


1) De la Ṛk-saṁhitā (1.22.20):
1) De la ''Ṛk-saṁhitā'' (1.22.20):
 
:''tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ''
:''sadā paśyanti sūrayaḥ''
:''divīva cakṣur ātatam''


tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ
 sadā paśyanti sūrayaḥ
divīva cakṣur ātatam
«La Personalidad de Dios, Viṣṇu, es la Verdad Absoluta, cuyos pies de loto desean ver ansiosamente todos los semidioses. Al igual que el dios del Sol, Él lo penetra todo con los rayos de Su energía. Parece impersonal a los ojos imperfectos.»
«La Personalidad de Dios, Viṣṇu, es la Verdad Absoluta, cuyos pies de loto desean ver ansiosamente todos los semidioses. Al igual que el dios del Sol, Él lo penetra todo con los rayos de Su energía. Parece impersonal a los ojos imperfectos.»


2) Del Nārāyaṇātharva-śira Upaniṣad (1.2): nārāyaṇād eva samutpadyante nārāyaṇāt pravartante nārāyaṇe pralīyante... atha nityo nārāyaṇaḥ... nārāyaṇa evedaṁ sarvaṁ yad bhūtaṁ yac ca bhavyam... śuddho deva eko nārāyaṇo na dvitīyo ’sti kaścit, «Es únicamente Nārāyaṇa quien lo ha generado todo, únicamente Él quien lo mantiene todo, y únicamente en Él en quien todo se aniquila. Por tanto, Nārāyaṇa existe eternamente. Todo lo que existe ahora o se creará en el futuro no es más que Nārāyaṇa, que es la Deidad pura. Únicamente existe Nārāyaṇa, y nada más».
2) Del ''Nārāyaṇātharva-śira Upaniṣad'' (1.2): ''nārāyaṇād eva samutpadyante nārāyaṇāt pravartante nārāyaṇe pralīyante... atha nityo nārāyaṇaḥ... nārāyaṇa evedaṁ sarvaṁ yad bhūtaṁ yac ca bhavyam... śuddho deva eko nārāyaṇo na dvitīyo ’sti kaścit'', «Es únicamente Nārāyaṇa quien lo ha generado todo, únicamente Él quien lo mantiene todo, y únicamente en Él en quien todo se aniquila. Por tanto, Nārāyaṇa existe eternamente. Todo lo que existe ahora o se creará en el futuro no es más que Nārāyaṇa, que es la Deidad pura. Únicamente existe Nārāyaṇa, y nada más».
 
3) Del ''Nārāyaṇa Upaniṣad'' (1.4): ''yataḥ prasūtā jagataḥ prasūtā'', «Nārāyaṇa es la fuente de la que emanan todos los universos».
 
4) Del ''Hayaśīrṣa Pañcarātra: paramātmā harir devaḥ'', «Hari es el Señor Supremo».


3) Del Nārāyaṇa Upaniṣad (1.4): yataḥ prasūtā jagataḥ prasūtā, «Nārāyaṇa es la fuente de la que emanan todos los universos».
5) Del ''Śrīmad-Bhāgavatam'' (11.3.34-35):


4) Del Hayaśīrṣa Pañcarātra: paramātmā harir devaḥ, «Hari es el Señor Supremo».
:''nārāyaṇābhidhānasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ''
:''niṣṭhām arhatha no vaktuṁ yūyaṁ hi brahma-vittamāḥ''


5) Del Śrīmad-Bhāgavatam (11.3.34-35):
«¡Oh, tú, el mejor de los ''brāhmaṇas''!, dígnate decirnos cuál es la posición de Nārāyaṇa, al que también se conoce como Brahman y Paramātmā.»


nārāyaṇābhidhānasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ
:''sthity-udbhava-pralaya-hetur ahetur asya''
niṣṭhām arhatha no vaktuṁ yūyaṁ hi brahma-vittamāḥ
:''yat svapna-jāgara-suṣuptiṣu sad bahiś ca''
«¡Oh, tú, el mejor de los brāhmaṇas!, dígnate decirnos cuál es la posición de Nārāyaṇa, al que también se conoce como Brahman y Paramātmā.»
:''dehendriyāsu-hṛdayāni caranti yena''
:''sañjīvitāni tad avehi paraṁ narendra''


sthity-udbhava-pralaya-hetur ahetur asya
 yat svapna-jāgara-suṣuptiṣu sad bahiś ca
dehendriyāsu-hṛdayāni caranti yena
 sañjīvitāni tad avehi paraṁ narendra
«¡Oh, rey!, conoce a aquel que no tiene causa y que, aun así, es la causa de la creación, mantenimiento y aniquilación. Existe en los tres estados de conciencia, a saber, vigilia, sueño y sueño profundo, así como más allá de ellos. Él anima el cuerpo, los sentidos, el aliento de la vida y el corazón, y así todos ellos tienen movimiento. Debes saber que Él es el Supremo».
«¡Oh, rey!, conoce a aquel que no tiene causa y que, aun así, es la causa de la creación, mantenimiento y aniquilación. Existe en los tres estados de conciencia, a saber, vigilia, sueño y sueño profundo, así como más allá de ellos. Él anima el cuerpo, los sentidos, el aliento de la vida y el corazón, y así todos ellos tienen movimiento. Debes saber que Él es el Supremo».
</div>
</div>

Revision as of 00:18, 2 April 2022


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

veda, bhāgavata, upaniṣat, āgama
‘pūrṇa-tattva’ yāṅre kahe, nāhi yāṅra sama


PALABRA POR PALABRA

veda — los Vedas; bhāgavata — el Śrīmad-Bhāgavatam; upaniṣat — los Upaniṣads; āgama — otras Escrituras trascendentales; pūrṇa-tattva — la verdad completa; yāṅre — a quien; kahe — dicen; nāhi — no hay; yāṅra — cuyo; sama — igual.


TRADUCCIÓN

La Personalidad de Dios es aquél a quien los Vedas, el Bhāgavatam, los Upaniṣads y otras Escrituras trascendentales se refieren como la Totalidad Absoluta. Nadie es igual a Él.


SIGNIFICADO

Hay innumerables declaraciones autorizadas en los Vedas que se refieren al carácter personal de la Verdad Absoluta. Algunas de ellas son las siguientes:

1) De la Ṛk-saṁhitā (1.22.20):

tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ
sadā paśyanti sūrayaḥ
divīva cakṣur ātatam

«La Personalidad de Dios, Viṣṇu, es la Verdad Absoluta, cuyos pies de loto desean ver ansiosamente todos los semidioses. Al igual que el dios del Sol, Él lo penetra todo con los rayos de Su energía. Parece impersonal a los ojos imperfectos.»

2) Del Nārāyaṇātharva-śira Upaniṣad (1.2): nārāyaṇād eva samutpadyante nārāyaṇāt pravartante nārāyaṇe pralīyante... atha nityo nārāyaṇaḥ... nārāyaṇa evedaṁ sarvaṁ yad bhūtaṁ yac ca bhavyam... śuddho deva eko nārāyaṇo na dvitīyo ’sti kaścit, «Es únicamente Nārāyaṇa quien lo ha generado todo, únicamente Él quien lo mantiene todo, y únicamente en Él en quien todo se aniquila. Por tanto, Nārāyaṇa existe eternamente. Todo lo que existe ahora o se creará en el futuro no es más que Nārāyaṇa, que es la Deidad pura. Únicamente existe Nārāyaṇa, y nada más».

3) Del Nārāyaṇa Upaniṣad (1.4): yataḥ prasūtā jagataḥ prasūtā, «Nārāyaṇa es la fuente de la que emanan todos los universos».

4) Del Hayaśīrṣa Pañcarātra: paramātmā harir devaḥ, «Hari es el Señor Supremo».

5) Del Śrīmad-Bhāgavatam (11.3.34-35):

nārāyaṇābhidhānasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ
niṣṭhām arhatha no vaktuṁ yūyaṁ hi brahma-vittamāḥ

«¡Oh, tú, el mejor de los brāhmaṇas!, dígnate decirnos cuál es la posición de Nārāyaṇa, al que también se conoce como Brahman y Paramātmā.»

sthity-udbhava-pralaya-hetur ahetur asya
yat svapna-jāgara-suṣuptiṣu sad bahiś ca
dehendriyāsu-hṛdayāni caranti yena
sañjīvitāni tad avehi paraṁ narendra

«¡Oh, rey!, conoce a aquel que no tiene causa y que, aun así, es la causa de la creación, mantenimiento y aniquilación. Existe en los tres estados de conciencia, a saber, vigilia, sueño y sueño profundo, así como más allá de ellos. Él anima el cuerpo, los sentidos, el aliento de la vida y el corazón, y así todos ellos tienen movimiento. Debes saber que Él es el Supremo».