ES/CC Adi 2.111: Difference between revisions

(Created page with "E111 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
Line 37: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 2.110|Ādi-līlā 2.110]] '''[[ES/CC Adi 2.110|Ādi-līlā 2.110]] - [[ES/CC Adi 2.113|Ādi-līlā 2.113]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 2.113|Ādi-līlā 2.113]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 2.110|Ādi-līlā 2.110]] '''[[ES/CC Adi 2.110|Ādi-līlā 2.110]] - [[ES/CC Adi 2.112|Ādi-līlā 2.112]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 2.112|Ādi-līlā 2.112]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:07, 23 April 2022


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 111

sei ta’ bhaktera vākya nahe vyabhicārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī


PALABRA POR PALABRA

sei — estas; ta’ — ciertamente; bhaktera — de un devoto; vākya — palabras; nahe — no son; vyabhicārī — desviación; sakala — todas; sambhave — posibilidades; tāṅte — en Él; yāte — puesto que; avatārī — la fuente de todas las encarnaciones.


TRADUCCIÓN

Pero palabras como éstas salidas de labios de un devoto sincero no pueden ser falsas. Todas las posibilidades moran en Él, porque Él es el Señor primigenio.