ES/CC Adi 1.5: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_01|E005]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_01|E005]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 1| Capítulo 1: Los maestros espirituales]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 1: Los maestros espirituales| Capítulo 1: Los maestros espirituales]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.4| Ādi-līlā 1.4]] '''[[ES/CC Adi 1.4|Ādi-līlā 1.4]] - [[ES/CC Adi 1.6|Ādi-līlā 1.6]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 1.6|Ādi-līlā 1.6]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.4| Ādi-līlā 1.4]] '''[[ES/CC Adi 1.4|Ādi-līlā 1.4]] - [[ES/CC Adi 1.6|Ādi-līlā 1.6]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 1.6|Ādi-līlā 1.6]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:16, 25 March 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam


PALABRA POR PALABRA

rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; praṇaya — de amor; vikṛtiḥ — la transformación; hlādinī śaktiḥ — potencia de placer; asmāt — de esta; eka-ātmānau — ambos de la misma identidad; api — aunque; bhuvi — en la Tierra; purā — sin principio en el tiempo; deha-bhedam — separar formas; gatau — obtenidas; tau — esas dos; caitanya-ākhyam — conocido como el Señor Caitanya; prakaṭam — manifiesta; adhunā — ahora; tat-dvayam — ambos; ca — y; aikyam — unidad; āptam — obtenida; rādhā — de Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva — sentimientos; dyuti — el brillo; su-valitam — que está adornado con; naumi — ofrezco reverencias; kṛṣṇa-svarūpam — ante Él, que es idéntico al Señor Kṛṣṇa.



TRADUCCIÓN

Las relaciones de amor de Śrī Rādhā y Kṛṣṇa son manifestaciones trascendentales de la potencia interna dadora de placer del Señor. Aunque Rādhā y Kṛṣṇa son uno en Su identidad, Se separaron eternamente. Ahora, esas dos identidades trascendentales Se han unido de nuevo, en la forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Yo me postro ante Él, que Se ha manifestado con el sentimiento y el color corporal de Śrīmatī Rādhārāṇī, aunque es Kṛṣṇa en persona.