ES/CC Madhya 6.254: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 40: | Line 40: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Śrī | Śrī Kavikarṇapūra incluyó este verso y el siguiente en su ''Caitanya-candrodaya-nāṭaka'' (6.74-75). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 16:57, 30 March 2023
TEXTO 254
- vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-
- śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
- śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
- kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
PALABRA POR PALABRA
vairāgya — desapego de todo lo que no ayuda en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa; vidyā — conocimiento; nija — propio; bhakti-yoga — servicio devocional; śikṣā-artham — sólo para instruir; ekaḥ — esa persona sola; puruṣaḥ — la Persona Suprema; purāṇaḥ — muy viejo, eterno; śrī-kṛṣṇa-caitanya — del Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; śarīra-dhārī — adoptando el cuerpo; kṛpā-ambudhiḥ — el océano de misericordia trascendental; yaḥ — quien; tam — a Él; aham — yo; prapadye — me entrego.
TRADUCCIÓN
«Yo me refugio en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, que ha descendido en la forma del Señor Caitanya Mahāprabhu para enseñarnos el conocimiento verdadero, Su servicio devocional, y el desapego de todo aquello que no favorece el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Él ha descendido porque es un océano de misericordia trascendental. Yo me entrego a Sus pies de loto».
SIGNIFICADO
Śrī Kavikarṇapūra incluyó este verso y el siguiente en su Caitanya-candrodaya-nāṭaka (6.74-75).