ES/CC Adi 7.12: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
construcción
:ithe bhakta-bhāva dhare caitanya gosāñi
:‘bhakta-svarūpa’ tāṅra nityānanda-bhāi
</div>
</div>


Line 22: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
construcción.
''ithe'' —por esta razón; ''bhakta-bhāva'' —el éxtasis de un devoto; ''dhare'' —acepta; ''caitanya'' —Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''gosāñi'' —el maestro trascendental; ''bhakta-svarūpa'' —exactamente como un devoto puro; ''tāṅra'' —Su; ''nityānanda'' —el Señor Nityānanda; ''bhāi'' —hermano.


</div>
</div>
Line 30: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''construcción'''.
'''Por esta razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu, el maestro supremo, acepta la forma de un devoto y acepta al Señor Nityānanda como Su hermano mayor'''.
</div>
</div>




==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
construcción.
</div>





Latest revision as of 22:14, 4 April 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

ithe bhakta-bhāva dhare caitanya gosāñi
‘bhakta-svarūpa’ tāṅra nityānanda-bhāi


PALABRA POR PALABRA

ithe —por esta razón; bhakta-bhāva —el éxtasis de un devoto; dhare —acepta; caitanya —Śrī Caitanya Mahāprabhu; gosāñi —el maestro trascendental; bhakta-svarūpa —exactamente como un devoto puro; tāṅra —Su; nityānanda —el Señor Nityānanda; bhāi —hermano.


TRADUCCIÓN

Por esta razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu, el maestro supremo, acepta la forma de un devoto y acepta al Señor Nityānanda como Su hermano mayor.