ES/CC Adi 7.91: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_07|E091]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_07|E091]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya| Capítulo 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya| Capítulo 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.90| Ādi-līlā 7-90]] '''[[ES/CC Adi 7.90|Ādi-līlā 7.90]] - [[ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.89-90| Ādi-līlā 7-89-90]] '''[[ES/CC Adi 7.89-90|Ādi-līlā 7.89-90]] - [[ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 42: Line 42:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.90|Ādi-līlā 7.90]] '''[[ES/CC Adi 7.90|Ādi-līlā 7.90]] - [[ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.89-90| Ādi-līlā 7-89-90]] '''[[ES/CC Adi 7.89-90|Ādi-līlā 7.89-90]] - [[ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.92|Ādi-līlā 7.92]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 01:07, 6 April 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 91

bhāla haila, pāile tumi parama-puruṣārtha
tomāra premete āmi hailāṅ kṛtārtha


PALABRA POR PALABRA

bhāla haila —está bien; pāile —Tú has obtenido; tumi —Tú; parama-puruṣārtha —muy excelente finalidad de la vida; tomāra —Tu; premete —al despertar el amor por Dios; āmi —yo; hailāṅ —estoy; kṛta-artha —muy agradecido.


TRADUCCIÓN

«“Está muy bien, amado hijo mío, que hayas alcanzado la suprema finalidad de la vida al despertar Tu amor por Dios. Así, Tú me has complacido mucho, y Te estoy muy agradecido.


SIGNIFICADO

Según las Escrituras reveladas, si un maestro espiritual puede convertir aunque no sea más que a un alma en un devoto perfectamente puro, habrá cumplido su misión en la vida. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura decía siempre: «Incluso a expensas de todas las propiedades, templos y maṭhas que tengo, si pudiera convertir aunque no fuera más que a una sola persona en un devoto puro, mi misión estaría cumplida». Sin embargo, es muy difícil entender la ciencia de Kṛṣṇa, y todavía lo es más alcanzar amor por Dios. Por lo tanto, si por la gracia de Śrī Caitanya y el maestro espiritual, un discípulo alcanza el nivel del servicio devocional puro, el maestro espiritual se alegra mucho. El maestro espiritual no es verdaderamente feliz si el discípulo le lleva dinero, pero cuando ve que el discípulo está siguiendo los principios regulativos y que avanza en la vida espiritual, se siente muy contento y está muy agradecido a este avanzado discípulo.