ES/CC Adi 7.59: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E059 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:sabā namaskari’ gelā pāda-prakṣālane | |||
:pāda prakṣālana kari vasilā sei sthāne | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sabā'' —a todos; ''namaskari’'' —ofreciendo reverencias; ''gelā'' —fue; ''pāda'' —pie; ''prakṣālane'' —para lavar; ''pāda'' —pie; ''prakṣālana'' —lavando; ''kari'' —terminando; ''vasilā'' —Se sentó; ''sei'' —en ese; ''sthāne'' —lugar. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''En cuanto vio a los sannyāsīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció Sus reverencias, y fue a lavarse los pies. Tras lavarse los pies, Se sentó junto al lugar en que lo había hecho'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Al ofrecer Sus reverencias a los ''sannyāsīs māyāvādīs'', Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibió muy claramente Su humildad a todos. Los ''vaiṣṇavas'' no deben ser irrespetuosos con nadie, y menos con un ''sannyāsī''. Śrī Caitanya Mahāprabhu enseña: ''amāninā māna-dena'', hay que ser siempre respetuoso con los demás, pero no se debe exigir respeto para sí mismo. Un ''sannyāsī'' debe andar siempre descalzo, y por tanto, cuando entra en un templo o ante una asamblea de devotos, ante todo, tiene que lavarse los pies, y después sentarse en un lugar adecuado. En la India, aún hoy prevalece la costumbre de dejar los zapatos en un sitio determinado y entrar descalzo al templo, tras haberse lavado los pies. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un ''ācārya'' ideal, y los que siguen Sus pasos deben practicar el método de vida devocional que Él nos enseña. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:17, 8 April 2023
TEXTO 59
- sabā namaskari’ gelā pāda-prakṣālane
- pāda prakṣālana kari vasilā sei sthāne
PALABRA POR PALABRA
sabā —a todos; namaskari’ —ofreciendo reverencias; gelā —fue; pāda —pie; prakṣālane —para lavar; pāda —pie; prakṣālana —lavando; kari —terminando; vasilā —Se sentó; sei —en ese; sthāne —lugar.
TRADUCCIÓN
En cuanto vio a los sannyāsīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció Sus reverencias, y fue a lavarse los pies. Tras lavarse los pies, Se sentó junto al lugar en que lo había hecho.
SIGNIFICADO
Al ofrecer Sus reverencias a los sannyāsīs māyāvādīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibió muy claramente Su humildad a todos. Los vaiṣṇavas no deben ser irrespetuosos con nadie, y menos con un sannyāsī. Śrī Caitanya Mahāprabhu enseña: amāninā māna-dena, hay que ser siempre respetuoso con los demás, pero no se debe exigir respeto para sí mismo. Un sannyāsī debe andar siempre descalzo, y por tanto, cuando entra en un templo o ante una asamblea de devotos, ante todo, tiene que lavarse los pies, y después sentarse en un lugar adecuado. En la India, aún hoy prevalece la costumbre de dejar los zapatos en un sitio determinado y entrar descalzo al templo, tras haberse lavado los pies. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un ācārya ideal, y los que siguen Sus pasos deben practicar el método de vida devocional que Él nos enseña.