ES/CC Adi 7.75: Difference between revisions

(Created page with "E075 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
construcción
:eta bali’ eka śloka śikhāila more
:kaṇṭhe kari’ ei śloka kariha vicāre
</div>
</div>


Line 22: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
construcción.
''eta bali’'' —diciendo esto; ''eka śloka'' —un verso; ''śikhāila'' —enseñó; ''more'' —Me; ''kaṇṭhe'' —en la garganta; ''kari’'' —manteniendo; ''ei'' —este; ''śloka'' —verso; ''kariha'' —deberás hacer; ''vicāre'' —en consideración.


</div>
</div>
Line 30: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''construcción'''.
'''«Después de describir la potencia del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, Mi maestro espiritual Me enseñó otro verso y me aconsejó que lo mantuviera siempre en Mi garganta.
</div>
</div>


==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
construcción.
</div>





Latest revision as of 19:12, 10 April 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 75

eta bali’ eka śloka śikhāila more
kaṇṭhe kari’ ei śloka kariha vicāre


PALABRA POR PALABRA

eta bali’ —diciendo esto; eka śloka —un verso; śikhāila —enseñó; more —Me; kaṇṭhe —en la garganta; kari’ —manteniendo; ei —este; śloka —verso; kariha —deberás hacer; vicāre —en consideración.


TRADUCCIÓN

«Después de describir la potencia del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, Mi maestro espiritual Me enseñó otro verso y me aconsejó que lo mantuviera siempre en Mi garganta.