HR/760325b - Zrna Mudrosti Srila Prabhupada u Delhiju: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
[[Category:HR/Zrna mudrosti - 1976]]
[[Category:HR/Zrna mudrosti - 1976]]
[[Category:HR/Zrna mudrosti - Delhi]]
[[Category:HR/Zrna mudrosti - Delhi]]
{{Audiobox_NDrops|HR/Croatian - Zrna mudrosti Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/760325BG-DELHI_ND_01.mp3</mp3player>|"Ovaj ljudski oblik je namijenjen za povratak kući, povratak Bogu. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]]). Mi smo vječni. Kao što je Bog vječan mi smo također vječni jer smo sastavni djelići Božji. Kao što je Bog uvijek blažen i radostan, slično tome i naša je priroda uvijek blažena i radosna. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs 5.1). Sac-cid-ānanda. Sat znači vječan a cit znači blažen . . . Cit znači pun znanja, a ānanda, ānanda znači blaženstvo. Takva je naša priroda. Zbog toga želimo živjeti, ne želimo umrijeti."|Vanisource:760325 - Lecture BG 02.11 at Rotary Club - Delhi|760325 - Predavanje BG 02.11 at Rotary Club - Delhi}}
{{Audiobox_NDrops|HR/Croatian - Zrna mudrosti Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/760325BG-DELHI_ND_01.mp3</mp3player>|"Ovaj ljudski oblik je namijenjen za povratak kući, povratak Bogu. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]]). Mi smo vječni. Kao što je Bog vječan, mi smo također vječni jer smo sastavni djelići Božji. Kao što je Bog uvijek blažen i radostan, slično tome i naša je priroda uvijek blažena i radosna. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs 5.1). Sac-cid-ānanda. Sat znači vječan a cit znači blažen . . . Cit znači pun znanja, a ānanda, ānanda znači blaženstvo. Takva je naša priroda. Zbog toga želimo živjeti, ne želimo umrijeti."|Vanisource:760325 - Lecture BG 02.11 at Rotary Club - Delhi|760325 - Predavanje BG 02.11 at Rotary Club - Delhi}}

Latest revision as of 09:51, 17 May 2023

HR/Croatian - Zrna mudrosti Srila Prabhupada
"Ovaj ljudski oblik je namijenjen za povratak kući, povratak Bogu. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Mi smo vječni. Kao što je Bog vječan, mi smo također vječni jer smo sastavni djelići Božji. Kao što je Bog uvijek blažen i radostan, slično tome i naša je priroda uvijek blažena i radosna. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs 5.1). Sac-cid-ānanda. Sat znači vječan a cit znači blažen . . . Cit znači pun znanja, a ānanda, ānanda znači blaženstvo. Takva je naša priroda. Zbog toga želimo živjeti, ne želimo umrijeti."
760325 - Predavanje BG 02.11 at Rotary Club - Delhi