ES/SB 7.5.15: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 39: Line 39:


<div class="purport">
<div class="purport">
La palabra śukra significa «semen». Los hijos de Śukrācārya eran brāhmaṇas por derecho de nacimiento, pero el verdadero brāhmaṇa es aquel que posee las cualidades brahmínicas. Los brāhmaṇas Ṣaṇḍa y Amarka eran hijos seminales de Śukrācārya, y no poseían verdaderas cualidades brahmínicas, ya que estaban al servicio de Hiraṇyakaśipu. El verdadero brāhmaṇa se siente muy satisfecho cuando ve que alguien se hace devoto del Señor Kṛṣṇa, y con mayor razón si se trata de su discípulo. La misión de los brāhmaṇas es satisfacer al amo supremo. Al brāhmaṇa se le prohíbe estrictamente ponerse al servicio de nadie, pues esa ocupación es propia de perros y śūdras. Los perros tienen que contentar a sus amos, pero los brāhmaṇas no tienen que contentar a nadie; su único deber es satisfacer a Kṛṣṇa (ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam). Eso es lo que realmente capacita a una persona como brāhmaṇa. Ṣaṇḍa y Amarka eran brāhmaṇas seminales y se habían puesto al servicio de Hiraṇyakaśipu, un amo sumamente bajo; por esa razón, querían reñir injustamente a Prahlāda Mahārāja.
La palabra ''śukra'' significa «semen». Los hijos de Śukrācārya eran ''brāhmaṇas'' por derecho de nacimiento, pero el verdadero ''brāhmaṇa'' es aquel que posee las cualidades brahmínicas. Los ''brāhmaṇas'' Ṣaṇḍa y Amarka eran hijos seminales de Śukrācārya, y no poseían verdaderas cualidades brahmínicas, ya que estaban al servicio de Hiraṇyakaśipu. El verdadero ''brāhmaṇa'' se siente muy satisfecho cuando ve que alguien se hace devoto del Señor Kṛṣṇa, y con mayor razón si se trata de su discípulo. La misión de los ''brāhmaṇas'' es satisfacer al amo supremo. Al ''brāhmaṇa'' se le prohíbe estrictamente ponerse al servicio de nadie, pues esa ocupación es propia de perros y ''śūdras''. Los perros tienen que contentar a sus amos, pero los ''brāhmaṇas'' no tienen que contentar a nadie; su único deber es satisfacer a Kṛṣṇa (''ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam''). Eso es lo que realmente capacita a una persona como ''brāhmaṇa''. Ṣaṇḍa y Amarka eran ''brāhmaṇas'' seminales y se habían puesto al servicio de Hiraṇyakaśipu, un amo sumamente bajo; por esa razón, querían reñir injustamente a Prahlāda Mahārāja.
</div>
</div>



Latest revision as of 16:16, 17 October 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

śrī-nārada uvāca
etāvad brāhmaṇāyoktvā
virarāma mahā-matiḥ
taṁ sannibhartsya kupitaḥ
sudīno rāja-sevakaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-nāradaḥ uvāca—Nārada Muni dijo; etāvat—esto; brāhmaṇāya—a los brāhmaṇas, los hijos de Śukrācārya; uktvā—tras hablar; virarāma—guardó silencio; mahā-matiḥ—Prahlāda Mahārāja, que poseía una gran inteligencia; tam—a él (a Prahlāda Mahārāja); sannibhartsya—reñir con gran aspereza; kupitaḥ—enfadados; su-dīnaḥ—pobres en pensamiento, o muy afligidos; rāja- sevakaḥ—los sirvientes del rey Hiraṇyakaśipu.


TRADUCCIÓN

El gran santo Nārada Muni continuó: La gran alma Prahlāda Mahārāja, tras decir estas palabras a Ṣaṇḍa y Amarka, los hijos seminales de Śukrācārya, que eran sus maestros, guardó silencio. Aquellos supuestos brāhmaṇas estaban muy enfadados con él; eran sirvientes de Hiraṇyakaśipu, y se sentían muy dolidos. Entonces, para reñir a Prahlāda Mahārāja, dijeron lo siguiente.


SIGNIFICADO

La palabra śukra significa «semen». Los hijos de Śukrācārya eran brāhmaṇas por derecho de nacimiento, pero el verdadero brāhmaṇa es aquel que posee las cualidades brahmínicas. Los brāhmaṇas Ṣaṇḍa y Amarka eran hijos seminales de Śukrācārya, y no poseían verdaderas cualidades brahmínicas, ya que estaban al servicio de Hiraṇyakaśipu. El verdadero brāhmaṇa se siente muy satisfecho cuando ve que alguien se hace devoto del Señor Kṛṣṇa, y con mayor razón si se trata de su discípulo. La misión de los brāhmaṇas es satisfacer al amo supremo. Al brāhmaṇa se le prohíbe estrictamente ponerse al servicio de nadie, pues esa ocupación es propia de perros y śūdras. Los perros tienen que contentar a sus amos, pero los brāhmaṇas no tienen que contentar a nadie; su único deber es satisfacer a Kṛṣṇa (ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam). Eso es lo que realmente capacita a una persona como brāhmaṇa. Ṣaṇḍa y Amarka eran brāhmaṇas seminales y se habían puesto al servicio de Hiraṇyakaśipu, un amo sumamente bajo; por esa razón, querían reñir injustamente a Prahlāda Mahārāja.