JA/750423 講義 - シュリーラ・プラブパーダが語る甘露の滴 ヴルンダーヴァン: Difference between revisions
(Created page with "Category:JA/Japanese - シュリーラ・プラブパーダからの甘露の滴 Category:JA/甘露の滴 - 1975 Category:JA/甘露の滴 - ヴルンダーヴァン {{Audiobox_NDrops|JA/Japanese - シュリーラ・プラブパーダからの甘露の滴|<mp3player>https://vanipedia.s3.amazonaws.com/Nectar+Drops/750423SB-VRNDAVAN_ND_01.mp3</mp3player>|"Śoka-moha-bhaya, このようなことは、私たちにとって常に付きまとうものです。 Ś...") |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:JA/甘露の滴 - 1975]] | [[Category:JA/甘露の滴 - 1975]] | ||
[[Category:JA/甘露の滴 - ヴルンダーヴァン]] | [[Category:JA/甘露の滴 - ヴルンダーヴァン]] | ||
{{Audiobox_NDrops|JA/Japanese - シュリーラ・プラブパーダからの甘露の滴|<mp3player>https://vanipedia.s3.amazonaws.com/Nectar+Drops/750423SB-VRNDAVAN_ND_01.mp3</mp3player>|"Śoka-moha-bhaya, このようなことは、私たちにとって常に付きまとうものです。 Śoka | {{Audiobox_NDrops|JA/Japanese - シュリーラ・プラブパーダからの甘露の滴|<mp3player>https://vanipedia.s3.amazonaws.com/Nectar+Drops/750423SB-VRNDAVAN_ND_01.mp3</mp3player>|"Śoka-moha-bhaya, このようなことは、私たちにとって常に付きまとうものです。 Śoka, Śoka は嘆くことを意味し、moha は幻想を意味します。そして bhaya, bhaya は恐れを意味します。私たちは常にこのようなことに悩まされています。śoka, moha そして bhaya. Śoka, 私たちはいつも嘆いています。「この仕事を失った」「息子を失った」「あれを失った」とても多くのもの。なぜなら、結局のところ、それは失うべくして失った仕事だったからです。この物質世界に存在するということは、失うべく仕事だということです。利益はありません。ですから、私たちが本当の幸せのために働き、探し求めるものが何であれ、もしそれが献身的奉仕でないなら、『バーガヴァタ』にはこう書かれています。 śrama eva hi kevalam ([[Vanisource:SB 1.2.8|SB 1.2.8]]): 「無駄に働くだけで、得るものは労働だけです。」 | ||
人々はこのように苦しんでいます。彼らは知らないでしょうが、それを楽しんでいると思っているのです。それは幻想です。モハ。それをモハと呼びます。 | |||
"|Vanisource:750423 - Lecture SB 01.07.06 - Vrndavana|750423 - 講義 SB 01.07.06 - ヴルンダーヴァン}} | "|Vanisource:750423 - Lecture SB 01.07.06 - Vrndavana|750423 - 講義 SB 01.07.06 - ヴルンダーヴァン}} |
Latest revision as of 07:52, 25 October 2023
JA/Japanese - シュリーラ・プラブパーダからの甘露の滴 |
"Śoka-moha-bhaya, このようなことは、私たちにとって常に付きまとうものです。 Śoka, Śoka は嘆くことを意味し、moha は幻想を意味します。そして bhaya, bhaya は恐れを意味します。私たちは常にこのようなことに悩まされています。śoka, moha そして bhaya. Śoka, 私たちはいつも嘆いています。「この仕事を失った」「息子を失った」「あれを失った」とても多くのもの。なぜなら、結局のところ、それは失うべくして失った仕事だったからです。この物質世界に存在するということは、失うべく仕事だということです。利益はありません。ですから、私たちが本当の幸せのために働き、探し求めるものが何であれ、もしそれが献身的奉仕でないなら、『バーガヴァタ』にはこう書かれています。 śrama eva hi kevalam (SB 1.2.8): 「無駄に働くだけで、得るものは労働だけです。」
人々はこのように苦しんでいます。彼らは知らないでしょうが、それを楽しんでいると思っているのです。それは幻想です。モハ。それをモハと呼びます。 " |
750423 - 講義 SB 01.07.06 - ヴルンダーヴァン |