FR/740119 - Srila Prabhupada Donne une Goutte de Nectar à Honolulu: Difference between revisions
(Created page with "Category:FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada Category:FR/Goutte de Nectar - 1974 Category:FR/Goutte de Nectar - Honolulu {{Audiobox_NDrops|FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740119SB-HONOLULU_ND_01.mp3</mp3player>|"Kṛṣṇa vit dans le ciel spirituel, au-delà de ce ciel matériel, très haut, et Kṛṣṇa-loka, la planète de Kṛṣṇa, est la planète l...") |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:FR/Goutte de Nectar - 1974]] | [[Category:FR/Goutte de Nectar - 1974]] | ||
[[Category:FR/Goutte de Nectar - Honolulu]] | [[Category:FR/Goutte de Nectar - Honolulu]] | ||
{{Audiobox_NDrops|FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740119SB-HONOLULU_ND_01.mp3</mp3player>|"Kṛṣṇa vit dans le ciel spirituel, au-delà de ce ciel matériel, très haut, et Kṛṣṇa-loka, la planète de Kṛṣṇa, est la planète la plus haute du monde spirituel. Cela est déclaré dans la Brahma-saṁhitā, goloka-nāmni nija-dhāmni. tale ca tasya (Bs. 5.43). La planète la plus haute est Goloka, la planète Goloka Vṛndāvana. Vous avez vu l'image. Elle ressemble à un lotus. Donc goloka-nāmni nija-dhāmni : "C'est sa demeure personnelle." Tale ca tasya, " en dessous de cela ", goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya (Bs. 5.43), "en dessous de cette planète », goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya devī-maheśa-hari-dhāmasu. Devī. Cet univers, cet univers matériel , est appelé devī-dhāma. Devī-dhāma signifie sous la protection ou la surveillance de mère nature. Cela s'appelle devī-dhāma, la nature matérielle." | {{Audiobox_NDrops|FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740119SB-HONOLULU_ND_01.mp3</mp3player>|"Kṛṣṇa vit dans le ciel spirituel, au-delà de ce ciel matériel, très haut, et Kṛṣṇa-loka, la planète de Kṛṣṇa, est la planète la plus haute du monde spirituel. Cela est déclaré dans la Brahma-saṁhitā, goloka-nāmni nija-dhāmni. tale ca tasya (Bs. 5.43). La planète la plus haute est Goloka, la planète Goloka Vṛndāvana. Vous avez vu l'image. Elle ressemble à un lotus. Donc goloka-nāmni nija-dhāmni : "C'est sa demeure personnelle." Tale ca tasya, " en dessous de cela ", goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya (Bs. 5.43), "en dessous de cette planète », goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya devī-maheśa-hari-dhāmasu. Devī. Cet univers, cet univers matériel, est appelé devī-dhāma. Devī-dhāma signifie sous la protection ou la surveillance de mère nature. Cela s'appelle devī-dhāma, la nature matérielle." | ||
|Vanisource:740119 - Lecture SB 01.16.23 - Honolulu|740119 - Conférence SB 01.16.23 - Honolulu}} | |Vanisource:740119 - Lecture SB 01.16.23 - Honolulu|740119 - Conférence SB 01.16.23 - Honolulu}} |
Latest revision as of 23:48, 24 November 2023
FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada |
"Kṛṣṇa vit dans le ciel spirituel, au-delà de ce ciel matériel, très haut, et Kṛṣṇa-loka, la planète de Kṛṣṇa, est la planète la plus haute du monde spirituel. Cela est déclaré dans la Brahma-saṁhitā, goloka-nāmni nija-dhāmni. tale ca tasya (Bs. 5.43). La planète la plus haute est Goloka, la planète Goloka Vṛndāvana. Vous avez vu l'image. Elle ressemble à un lotus. Donc goloka-nāmni nija-dhāmni : "C'est sa demeure personnelle." Tale ca tasya, " en dessous de cela ", goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya (Bs. 5.43), "en dessous de cette planète », goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya devī-maheśa-hari-dhāmasu. Devī. Cet univers, cet univers matériel, est appelé devī-dhāma. Devī-dhāma signifie sous la protection ou la surveillance de mère nature. Cela s'appelle devī-dhāma, la nature matérielle."
|
740119 - Conférence SB 01.16.23 - Honolulu |