ES/CC Madhya 10.106: Difference between revisions

(Created page with "E106 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 20: El regreso del Señor a Jagannātha Purī'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 10.105| Madhya-līlā 10.105 '''ES/CC Madhya 10.105|Madhya-l...")
 
No edit summary
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:‘caitanyānanda’ guru tāṅra ājñā dilena tāṅre
:parama virakta teṅha parama paṇḍita
:vedānta paḍiyā paḍāo samasta lokere
:kāya-mane āśriyāche śrī-kṛṣṇa-carita
</div>
</div>


Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''caitanya-ānanda'' — de nombre Caitanyānanda Bhāratī; ''guru'' — maestro espiritual; ''tāṅra'' — suyo; ''ājñā'' — orden; ''dilena'' — dio; ''tāṅre'' — a él; ''vedānta paḍiyā'' — tras leer el ''Vedānta-sūtra''; ''paḍāo'' — enseña; ''samasta'' — a toda; ''lokere'' — la gente.
''parama'' — muy; ''virakta'' — renunciado; ''teṅha'' — él; ''parama'' — gran; ''paṇḍita'' — sabio erudito; ''kāya-mane'' — con cuerpo y mente; ''āśriyāche'' — se refugió en; ''śrī-kṛṣṇa-carita'' — la Personalidad de Dios Śrī Kṛṣṇa.


</div>
</div>
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''Concluida su iniciación en la orden de sannyāsa, su maestro espiritual, Caitanyānanda Bhāratī, le ordenó: «Lee el Vedānta-sūtra y enséñalo a todo el mundo»'''.
'''Svarūpa Dāmodara era un gran renunciante, además de un gran sabio erudito. De todo corazón, se refugió en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa'''.
</div>
</div>



Revision as of 01:57, 7 December 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 106

parama virakta teṅha parama paṇḍita
kāya-mane āśriyāche śrī-kṛṣṇa-carita


PALABRA POR PALABRA

parama — muy; virakta — renunciado; teṅha — él; parama — gran; paṇḍita — sabio erudito; kāya-mane — con cuerpo y mente; āśriyāche — se refugió en; śrī-kṛṣṇa-carita — la Personalidad de Dios Śrī Kṛṣṇa.


TRADUCCIÓN

Svarūpa Dāmodara era un gran renunciante, además de un gran sabio erudito. De todo corazón, se refugió en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa.