ES/SB 6.9.47: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 39: | Line 39: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
La Suprema Personalidad de Dios recibe también el nombre de Uttamaśloka, que significa que a Él se Le ofrecen oraciones con versos selectos. Bhakti significa śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, cantar y escuchar acerca del Señor Viṣṇu. Los impersonalistas no pueden purificarse, pues no ofrecen oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios. Puede que a veces ofrezcan oraciones, pero son oraciones que no van dirigidas a la Persona Suprema. Los impersonalistas a veces manifiestan su incompleto conocimiento dirigiéndose al Señor como si no tuviese nombre. Siempre Le ofrecen oraciones indirectamente, diciendo: «Tú eres esto, Tú eres aquello», pero no saben a quien están orando. El devoto, sin embargo, siempre ofrece oraciones personales. Dice, por ejemplo: govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi: «Ofrezco respetuosas reverencias a Govinda, a Kṛṣṇa». Así es como se debe orar. Si continúa ofreciendo esas oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios, llegará a ser un devoto puro y podrá ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. | La Suprema Personalidad de Dios recibe también el nombre de Uttamaśloka, que significa que a Él se Le ofrecen oraciones con versos selectos. ''Bhakti'' significa ''śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ'', cantar y escuchar acerca del Señor Viṣṇu. Los impersonalistas no pueden purificarse, pues no ofrecen oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios. Puede que a veces ofrezcan oraciones, pero son oraciones que no van dirigidas a la Persona Suprema. Los impersonalistas a veces manifiestan su incompleto conocimiento dirigiéndose al Señor como si no tuviese nombre. Siempre Le ofrecen oraciones indirectamente, diciendo: «Tú eres esto, Tú eres aquello», pero no saben a quien están orando. El devoto, sin embargo, siempre ofrece oraciones personales. Dice, por ejemplo: ''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi'': «Ofrezco respetuosas reverencias a Govinda, a Kṛṣṇa». Así es como se debe orar. Si continúa ofreciendo esas oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios, llegará a ser un devoto puro y podrá ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:40, 24 July 2024
TEXTO 47
- śrī-bhagavān uvāca
- prīto 'haṁ vaḥ sura-śreṣṭhā
- mad-upasthāna-vidyayā
- ātmaiśvarya-smṛtiḥ puṁsāṁ
- bhaktiś caiva yayā mayi
PALABRA POR PALABRA
śrī-bhagavān uvāca—la Suprema Personalidad de Dios dijo; prītaḥ—complacido; aham—Yo; vaḥ—de ustedes; sura-śreṣṭhāḥ—¡oh, los mejores entre los semidioses!; mat-upasthāna-vidyayā—por las oraciones y el muy elevado conocimiento; ātmaaiśvarya-smṛtiḥ—recuerdo de Mi sublime posición trascendental como Suprema Personalidad de Dios; puṁsām—de hombres; bhaktiḥ—servicio devocional; ca—y; eva—ciertamente; yayā—por el cual; mayi—a Mi.
TRADUCCIÓN
La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, queridos semidioses!, sus oraciones están llenas de conocimiento; ciertamente, estoy muy complacido con ustedes. Con ese conocimiento, la persona se libera y recuerda Mi excelsa posición, que está por encima de las condiciones de la vida material. Al ofrecer oraciones con pleno conocimiento, el devoto se purifica por completo. Esa es la fuente de Mi servicio devocional.
SIGNIFICADO
La Suprema Personalidad de Dios recibe también el nombre de Uttamaśloka, que significa que a Él se Le ofrecen oraciones con versos selectos. Bhakti significa śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, cantar y escuchar acerca del Señor Viṣṇu. Los impersonalistas no pueden purificarse, pues no ofrecen oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios. Puede que a veces ofrezcan oraciones, pero son oraciones que no van dirigidas a la Persona Suprema. Los impersonalistas a veces manifiestan su incompleto conocimiento dirigiéndose al Señor como si no tuviese nombre. Siempre Le ofrecen oraciones indirectamente, diciendo: «Tú eres esto, Tú eres aquello», pero no saben a quien están orando. El devoto, sin embargo, siempre ofrece oraciones personales. Dice, por ejemplo: govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi: «Ofrezco respetuosas reverencias a Govinda, a Kṛṣṇa». Así es como se debe orar. Si continúa ofreciendo esas oraciones personales a la Suprema Personalidad de Dios, llegará a ser un devoto puro y podrá ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios.