ES/710212 - Clase hindi - Gorakhpur: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 16: Line 16:




'''<big>[[Vanisource:710212_-_Lecture_Hindi_-_Gorakhpur|Página original de Vanisource en inglés]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:710212_-_Lecture_Hindi_-_Gorakhpur|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>


Line 29: Line 29:




Devoto: (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)...
'''Devoto:''' (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)...


Prabhupāda:
'''Prabhupāda:'''


: . . .jñānāñjana-śalākayā
:''...jñānāñjana-śalākayā''
:cakṣur unmīlitaṁ yena
:''cakṣur unmīlitaṁ yena''
:tasmai śrī-gurave namaḥ
:''tasmai śrī-gurave namaḥ''


(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias).
(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias).


:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
:''śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ''
:sthāpitaṁ yena bhū-tale
:''sthāpitaṁ yena bhū-tale''
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
:''svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ''
:dadāti sva-padāntikam
:''dadāti sva-padāntikam''


(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya).
(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya).


:he kṛṣṇa karuṇā-sindho
:''he kṛṣṇa karuṇā-sindho''
:dīna-bandho jagat-pate
:''dīna-bandho jagat-pate''
:gopeśa gopikā-kānta
:''gopeśa gopikā-kānta''
:rādhā-kānta namo 'stu te
:''rādhā-kānta namo 'stu te''


(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias).
(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las ''gopīs'', especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias).


:tapta-kāñcana-gaurāṅgi
:''tapta-kāñcana-gaurāṅgi''
:rādhe vṛndāvaneśvari
:''rādhe vṛndāvaneśvari''
:vṛṣabhānu-sute devi
:''vṛṣabhānu-sute devi''
:praṇamāmi hari-priye
:''praṇamāmi hari-priye''


(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa).
(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa).


:vāñchā-kalpatarubhyaś ca
:''vāñchā-kalpatarubhyaś ca''
:kṛpā-sindhubhya eva ca
:''kṛpā-sindhubhya eva ca''
:patitānāṁ pāvanebhyo
:''patitānāṁ pāvanebhyo''
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
:''vaiṣṇavebhyo namo namaḥ''


(Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas).
(Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos ''vaiṣṇavas'' del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas).


:śrī-kṛṣṇa-caitanya
:''śrī-kṛṣṇa-caitanya''
:prabhu-nityānanda
:''prabhu-nityānanda''
:śrī-advaita gadādhara
:''śrī-advaita gadādhara''
:śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
:''śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda''


(Ofrezco mis reverencias  Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción).
(Ofrezco mis reverencias  Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción).


:hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
:''hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare''
:hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
:''hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare''


(Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio).
(Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio).

Latest revision as of 22:25, 15 August 2024

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



710212GN-Gorakhpur, 12 febrero 1971 - 25:43 minutos



Devoto: (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)...

Prabhupāda:

...jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias).

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya).

he kṛṣṇa karuṇā-sindho
dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta
rādhā-kānta namo 'stu te

(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias).

tapta-kāñcana-gaurāṅgi
rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi
praṇamāmi hari-priye

(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa).

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

(Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas).

śrī-kṛṣṇa-caitanya
prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara
śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

(Ofrezco mis reverencias Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción).

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

(Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio).

(01:26)

¿En inglés o en hindi?

(hindi)

Muchas gracias. (cortado) (fin).