ES/CC Adi 7.139: Difference between revisions

(Created page with "E139 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
construcción
:svarūpa-aiśvarye tāṅra nāhi māyā-gandha
:sakala vedera haya bhagavān se ‘sambandha’
</div>
</div>


Line 22: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
construcción.
''svarūpa'' —en Su forma original; ''aiśvarye'' —opulencia; ''tāṅra'' —Su; ''nāhi'' —no hay; ''māyā-gandha'' —contaminación del mundo material; ''sakala'' —en todos; ''vedera'' —los ''Vedas''; ''haya'' —es así; ''bhagavān'' —la Suprema Personalidad de Dios; ''se'' —esa; ''sambandha'' —relación.


</div>
</div>
Line 30: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''construcción'''.
'''«En Su forma original, la Suprema Personalidad de Dios posee en plenitud las opulencias trascendentales, que están libres de la contaminación del mundo material. Hay que entender que la Suprema Personalidad de Dios es la meta final de todas las Escrituras védicas'''.
</div>
</div>


==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
construcción.
</div>





Latest revision as of 09:11, 9 November 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 139

svarūpa-aiśvarye tāṅra nāhi māyā-gandha
sakala vedera haya bhagavān se ‘sambandha’


PALABRA POR PALABRA

svarūpa —en Su forma original; aiśvarye —opulencia; tāṅra —Su; nāhi —no hay; māyā-gandha —contaminación del mundo material; sakala —en todos; vedera —los Vedas; haya —es así; bhagavān —la Suprema Personalidad de Dios; se —esa; sambandha —relación.


TRADUCCIÓN

«En Su forma original, la Suprema Personalidad de Dios posee en plenitud las opulencias trascendentales, que están libres de la contaminación del mundo material. Hay que entender que la Suprema Personalidad de Dios es la meta final de todas las Escrituras védicas.