ES/CC Adi 7.161: Difference between revisions

(Created page with "E161 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
construcción
:rātri-divase lokera śuni’ kolāhala
:vārāṇasī chāḍi’ prabhu āilā nīlācala
</div>
</div>


Line 22: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
construcción.
''rātri'' —noche; ''divase'' —día; ''lokera'' —de la gente en general; ''śuni’'' —oyendo; ''kolāhala'' —tumulto; ''vārāṇasī'' —la ciudad de Benarés; ''chāḍi’'' —marchando; ''prabhu'' —el Señor; ''āilā'' —volvió; ''nīlācala'' —a Purī.


</div>
</div>
Line 30: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''construcción'''.
'''Puesto que la ciudad de Vārāṇasī siempre estaba llena de muchedumbres tumultuosas, Śrī Caitanya Mahāprabhu, tras enviar a Sanātana a Vṛndāvana, volvió a Jagannātha Purī'''.
</div>
</div>


==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
construcción.
</div>





Latest revision as of 08:58, 10 November 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 161

rātri-divase lokera śuni’ kolāhala
vārāṇasī chāḍi’ prabhu āilā nīlācala


PALABRA POR PALABRA

rātri —noche; divase —día; lokera —de la gente en general; śuni’ —oyendo; kolāhala —tumulto; vārāṇasī —la ciudad de Benarés; chāḍi’ —marchando; prabhu —el Señor; āilā —volvió; nīlācala —a Purī.


TRADUCCIÓN

Puesto que la ciudad de Vārāṇasī siempre estaba llena de muchedumbres tumultuosas, Śrī Caitanya Mahāprabhu, tras enviar a Sanātana a Vṛndāvana, volvió a Jagannātha Purī.