ES/SB 8.23.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 46: Line 46:
trató de hacerlo mentalmente, la Suprema Personalidad de Dios le bendijo, y fue tan
trató de hacerlo mentalmente, la Suprema Personalidad de Dios le bendijo, y fue tan
misericordioso con él que ni siquiera los semidioses podrían aspirar nunca a nada
misericordioso con él que ni siquiera los semidioses podrían aspirar nunca a nada
semejante. Como se confirma en el Bhagavad-gītā (2.40): svalpam apy asya dharmasya
semejante. Como se confirma en el ''Bhagavad-gītā'' ([[ES/BG 2.40|2.40]]): ''svalpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt'': «Un pequeño avance en esta senda puede protegernos del
trāyate mahato bhayāt: «Un pequeño avance en esta senda puede protegernos del
más peligroso tipo de temor». La Suprema Personalidad de Dios recibe el nombre de
más peligroso tipo de temor». La Suprema Personalidad de Dios recibe el nombre de
bhāva-grāhī janārdana, pues solo tiene en cuenta la esencia de la actitud del devoto.
''bhāva-grāhī janārdana'', pues solo tiene en cuenta la esencia de la actitud del devoto.
Si el devoto se entrega sinceramente a Él, el Señor, que es la Superalma en el corazón
Si el devoto se entrega sinceramente a Él, el Señor, que es la Superalma en el corazón
de todos, lo percibe de inmediato. Así, si un devoto es serio y sincero interiormente,
de todos, lo percibe de inmediato. Así, si un devoto es serio y sincero interiormente,
el Señor acepta su servicio, aunque desde el punto de vista externo no esté plenamente
el Señor acepta su servicio, aunque desde el punto de vista externo no esté plenamente
consagrado a servirle. Así pues, el Señor recibe el nombre de bhāva-grāhī janārdana,
consagrado a servirle. Así pues, el Señor recibe el nombre de ''bhāva-grāhī janārdana'',
porque acepta la esencia de la mentalidad devocional.
porque acepta la esencia de la mentalidad devocional.
</div>
</div>

Latest revision as of 12:24, 2 December 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

śrī-balir uvāca
aho praṇāmāya kṛtaḥ samudyamaḥ
prapanna-bhaktārtha-vidhau samāhitaḥ
yal loka-pālais tvad-anugraho 'marair
alabdha-pūrvo 'pasade 'sure 'rpitaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-baliḥ uvāca—Bali Mahārāja dijo; aho—¡ay!; praṇāmāya—de ofrecer respetuosas reverencias; kṛtaḥ—hice; samudyamaḥ—solo un intento; prapanna-bhakta-artha- vidhau—de los principios regulativos seguidos por devotos puros; samāhitaḥ—tiene la capacidad; yat—eso; loka-pālaiḥ—por los líderes de los planetas; tvat-anugrahaḥ—Tu misericordia sin causa; amaraiḥ—por los semidioses; alabdha-pūrvaḥ—no obtenida anteriormente; apasade—a una persona caída como yo; asure—perteneciente a la comunidad asura; arpitaḥ—dotado.


TRADUCCIÓN

Bali Mahārāja dijo: ¡Qué maravillosos efectos tiene el simple intento de ofrecerte respetuosas reverencias! Aunque solo traté de ofrecerte reverencias, obtuve el mismo resultado que los devotos puros. Ni siquiera los semidioses o los líderes de los planetas obtuvieron nunca la misericordia sin causa que me has concedido a mí, que soy un caído demonio.


SIGNIFICADO

Cuando Vāmanadeva apareció ante Bali Mahārāja, este inmediatamente quiso ofrecerle reverencias respetuosas, pero tuvo que contenerse debido a la presencia de Śukrācārya y otros demonios. Sin embargo, el Señor es tan misericordioso que, aunque Bali Mahārāja no llegó a ofrecerle reverencias, sino que solo trató de hacerlo mentalmente, la Suprema Personalidad de Dios le bendijo, y fue tan misericordioso con él que ni siquiera los semidioses podrían aspirar nunca a nada semejante. Como se confirma en el Bhagavad-gītā (2.40): svalpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt: «Un pequeño avance en esta senda puede protegernos del más peligroso tipo de temor». La Suprema Personalidad de Dios recibe el nombre de bhāva-grāhī janārdana, pues solo tiene en cuenta la esencia de la actitud del devoto. Si el devoto se entrega sinceramente a Él, el Señor, que es la Superalma en el corazón de todos, lo percibe de inmediato. Así, si un devoto es serio y sincero interiormente, el Señor acepta su servicio, aunque desde el punto de vista externo no esté plenamente consagrado a servirle. Así pues, el Señor recibe el nombre de bhāva-grāhī janārdana, porque acepta la esencia de la mentalidad devocional.